Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫухӑрса (тĕпĕ: ҫухӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан, ҫухӑрса ярса, вӑлтана каялла ывӑтрӗ.

Раздался крик, и Аленка отшвырнула спасть в сторону.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка сысна ҫури пек ҫухӑрса ячӗ: хурт тирнӗ вӑлта йӗппи унӑн ҫӳҫӗнчен ҫакланнӑ: — Хӑвӑртрах вӗҫертсе ил ку ирсӗре! — ҫухӑрать вӑл.

Аленка вскрикнула: крючок с червяком запутался в ее волосах: — Забери эту гадость! — крикнула она.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Сасартӑк шыва такам кӗсменпе ҫатлаттарса ҫапнӑ пек вӑйлӑ сасӑ пулчӗ, унтан тем лачлатрӗ, такам ҫухӑрса ячӗ.

То кто-то зачмокает, то резко вскрикнет, то вдруг раскатится по воде сильный удар, будто веслом шлепнули.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫав самантра баракра ҫутӑ сӳнчӗ те сӗм тӗттӗмре такам ҫухӑрса яни илтӗнсе кайрӗ.

В тот же миг в бараке погас свет и в полной темноте раздался чей-то вопль:

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Рады стараться! — ҫухӑрса ячӗ Либерман, кӑкӑрне каҫӑртса.

— Рады стараться! — гаркнул Либерман, выпячивая грудь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Урайне урисемпе йывӑррӑн таптаса, алӑка хыттӑн шаклаттарса хӑварса, поручик, куҫран ҫухалчӗ, ун хыҫҫӑн ҫакӑнса тӑракан лампа труби хуллен янӑраса юлчӗ, Полина кӗскен кӑна ҫухӑрса илчӗ.

Растаптывая пол тяжёлыми ударами ног, поручик, хлопнув дверью, исчез, оставив за собой тихий звон стекла висячей лампы и коротенький визг Полины.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Чӑн та, вӗсем вӑкӑр хӑй шухӑшламасӑрах шӑши хӳри ҫине урипе пуссан, ҫав шӑши вӑкӑра хирӗҫ ҫухӑрса илнӗ пек мӗскӗннӗн, кирлӗ мар пек илтӗннӗ.

Хотя и ненужное, жалкое, как мышиный писк против быка, который наступил на хвост мыши, не видя этого и не желая.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Павел алли чӗтреме чарӑнчӗ те ҫӳлелле ҫӗкленчӗ, вӑл сак ҫинчен темле тӗлӗнмелле хӑвӑртлӑхпа сиксе ӳкрӗ, ҫӑварне карса пӑрахрӗ, хуллен ҫухӑрса илчӗ, унтан, пӗтӗм кӗлеткипе пӗкӗрӗлсе, пӗр чӑмӑркка пулчӗ те пысӑк ҫыннӑн ури айне ӳкрӗ.

Рука Павла, перестав дрожать, взметнулась, он весь странно оторвался от лавки, открыл рот, тихонько взвизгнул, сжался комом и бросился под ноги большого человека.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хӑраса ӳкнӗскер, хӑй ҫавӑнтах тухса тарнӑ, ун хыҫӗнчен арӑмӗ хӑрушшӑн ҫухӑрса юлнӑ:

И в страхе убежал, сопровождаемый визгом женщины:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Тӑван аннеҫӗм, мӗнле айӑплать! — ҫухӑрса ячӗ Либерман.

— Маменька родная, какие обвинения! — воскликнул Либерман.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Йытӑ, йывӑр вӑхӑтра юлташна пӑрахса хӑвартӑн! — ҫухӑрса ячӗ Махов, чӑмӑртанӑ чышкисемпе Солнцев хыҫҫӑн юнаса.

— Сукин ты сын, товарища в беде бросил! — закричал Махов, с поднятыми кулаками кинувшись вслед за Солнцевым.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав хушӑра вокзал патӗнчи площадьре сирена ҫухӑрса ячӗ.

В эту минуту на всю привокзальную площадь завыла сирена.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трактор хыҫне кӑкарнӑ йывӑр тиесе брезентпа витнӗ ҫуна тупанӗсем ҫухӑрса пыраҫҫӗ.

Визжали полозья тяжело нагруженных, укрытых брезентом санных прицепов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Килкартинче сирена ҫухӑрса ячӗ Рогов хыпӑнса ӳкрӗ.

В дворе завыла сирена, Рогов забеспокоился.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӑхӑр-ха, пӑхӑр, — кӗтмен ҫӗртенех ҫухӑрса ячӗ вӑл.

— Смотрите, смотрите, — неожиданно закричал он.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Яр! — ҫухӑрса ячӗ нар пек хӗрелсе кайнӑ офицер.

— Пусти! — кричал красный, как кровь, офицер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тӗрлӗ сасӑпа нӑйкӑшни, йывӑррӑн сывлани, хӑрӑлтатни илтӗнсе тӑрать, хушӑран тата ҫак сасӑсене шариех ҫухӑрса янӑ сасӑсем хупласа хураҫҫӗ.

Говор разнообразных стонов, вздохов, хрипений, прерываемый иногда пронзительным криком, носился по всей комнате.

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ӗсӗклесе макӑракан Танька, манерсӗр ҫухӑрса, ун патнелле ыткӑнчӗ:

И тут, захлебываясь от слез, Тонька бросилась к ней искать спасения, крича с отчаянием:

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Танька унӑн пӗчӗкҫеҫҫӗ хаяр куҫӗсем ҫине пӑхрӗ те хӑраса ӳкрӗ, аллисемпе сулса, ҫухӑрса ячӗ:

Тонька заглянула в его маленькие злые глаза, испугалась и плаксиво закричала, размахивая руками:

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Васька урайне сикрӗ, тискеррӗн ҫухӑрса, пӳрт тӑрӑх шакӑртаттарса ҫӳреме тытӑнчӗ.

Васька с грохотом соскочил на пол и пошел гулять по избе, издавая отчаянный визг.

Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней