Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ӗлӗкхи папа чухне эпӗ ҫар трибуналӗсене татӑклӑнах хирӗҫ тӑнӑ, ҫавӑншӑн мана папа юратмастчӗ те ӗнтӗ.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пире никам та ан кансӗрлетӗр, ҫавӑншӑн тӑрӑшӑр.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эпӗ, сирӗн преосвященство, сирӗн пата шӑп ҫавӑншӑн пырсаттӑм та ӗнтӗ.— Дело в том, что я приходил узнать, не хочет ли ваше преосвященство чего-нибудь мне сказать.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах вӑл Пӑвантан кӑранташпа васкаса кӗскен кӑна: «Пыма пултараймастӑп, ҫавӑншӑн питех те кулянатӑп» тесе ҫырнӑ ответ илчӗ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Калаҫӑвне ҫавӑншӑн тапратса янӑччӗ те, Андрей Васильевич, сирӗн уроксене ирттерес мелӗрсем пирки ятарлӑн пухӑнса сӑмахласа пӑхас тесе.Да ведь о том и речь, Андрей Васильевич, чтобы обсудить ваши уроки, посоветоваться...
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Вӑл чӑн-чӑн патриот, ҫавӑншӑн эпӗ ӑна юратма та хисеплеме те тивӗҫ.Он истинный патриот, и я должен бы питать к нему любовь и уважение.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Духовенствӑн тивӗҫӗ — тӗнчене аслӑ ӗмӗтсемпе тӗллевсем патне илсе пырасси, эпир те ҫавӑншӑн тӑрӑшмастпӑр-и ӗнтӗ?Ведь назначение духовенства — вести мир к высшим идеалам, а мы как раз к этому и стремимся.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ҫавӑншӑн каймалла та ӗнтӗ Рима.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ҫавӑншӑн, — кӑштах вӑтаннӑ пек пулса тавӑрнӑ Валерий Павлович.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ӑнлансамӑр, Саида, мана кунта тинӗс илемӗсемпе киленме мар, ҫавӑншӑн кӑна янӑ! —Поймите, Саида, что меня только за этим и прислали сюда, а вовсе не любоваться морскими пейзажами! —
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗпчев институтӗнче эпир лӑпах ҫавӑншӑн, ҫав ҫӗнӗ ҫулсене шыраса тупассишӗн ӗҫлетпӗр вӗт.А ведь мы на то и работаем в исследовательском институте, чтобы искать эти пути.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Унтан утрав еннелле пӑхса: — Йӑлтах ҫавӑншӑн… Шуйттан Чакакӗшӗн! — терӗ.Посмотрев на остров, пробурчал: — Все из-за него… из-за проклятого Сороки!
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫавӑншӑн ҫак карттуса парнелерӗ: «Тӑхӑнса ҫӳре, Федя, эсӗ ӑна тӑхӑнма тивӗҫлӗ».Ну, он и подарил мне эту кепку, носи, говорит, Федя, с гордостью, ты заслужил ее.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Плана пурнӑҫлама ҫил-тӑман кансӗрлерӗ, ҫавӑншӑн ӑна строительсем «пӗрремӗш номерлӗ тӑшман» терӗҫ.Осуществить его помешал буран, прозванный строителями «врагом номер один».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сӑмахпа каламасан та е хытӑрах, ҫирӗпрех каланӑ пулин те, вӑл тӑрӑшни рабочисене хаваслантарнӑ, ҫавӑншӑн вӗсем мӗн те пулин ырӑ ӗҫ туса пама тӑрӑшнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ял хӑй мӗн-мӗн тӳссе ирттернӗ, ҫавӑншӑн пуриншӗн те тавӑрать!
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ялан тӑрмашакан, сиккелесе ҫӳрекен Алексей тетӗшӗ те — кулӑшла; унӑн Государство думине лекес килет, ҫавӑншӑн вӑл хаҫатсене ҫӑткӑнлансах вулать, хулара пуринпе те юри ачаш пулса кайрӗ, ватӑ та аскӑнчӑк хӗрарӑм пек, фабрикӑри рабочисемпе йӑпӑлтатать.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ҫавӑншӑн вара, тӗрӗслӗхшӗн, эсӗ мана бутылкӑпа ҫапрӑн.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Хулари чиркӳ ҫыннисемпе ятлӑ ҫынсем Глеба пӗри те юратман, анчах Артамонов ӑна шӑпах ҫавӑншӑн кӑмӑлланӑ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл лӑпкӑ пулни те Петр кӑмӑлне кайман, ҫав вӑхӑтрах Петра ӑна ҫавӑншӑн ӑмсаннӑ пек те туйӑннӑ.Неприятно и как будто завидно было его спокойствие; даже аккуратность в работе раздражала Петра.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.