Поиск
Шырав ĕçĕ:
Павел Никонов вырӑнне Мирон йышӑнчӗ, тӑвансем пӗр-пӗринчен уйрӑлма та пӗлмеҫҫӗ, темелле, аллисемпе сулкаласа, вӗсем вӗҫӗмсӗр темӗн ҫинчен калаҫаҫҫӗ; вӗсем садра, беседкӑра, пӗрле вӗренеҫҫӗ, пӗрле вулаҫҫӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Артамонов чӳрече витӗр пӑхрӗ те ывӑлӗ, чышкисемпе сулкаласа, киревсӗр Павлушка Никоновпа хавхалансах калаҫнине курчӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Никонов, пуҫне сулкаласа, савӑнӑҫлӑн каларӗ:
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ассӑн сывласа, Никита пуҫӗпе сулкаласа илчӗ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ватӑ та хӑлхи илтмен Борис Морозов пуҫне сулкаласа кӑшкӑрчӗ:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ҫынсем кӑшкӑрашрӗҫ, ахӑлтатса кулчӗҫ, ӳсӗрӗлсе кайнӑ ватӑ тӗртевҫӗ, ҫынсенчен нумай ҫӳлерех ҫӗкленӗскер, сывлӑшра шӑмӑ пек аллисемпе сулкаласа, ҫуйӑхса кулчӗ:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ватӑ ткач Борис Морозов, кӑн-кӑвак сухалӗ ӑшне пытаннӑ ӑвӑс пек сарӑ питлӗ, пӗчӗкҫӗ те имшеркке старик, шап-шурӑ тум тӑхӑннӑ тата вилнӗ ҫынна ҫунӑ пекех ҫуса тасатнӑскер, хӑйӗн аслӑ ывӑлӗн — пӗр утмӑл ҫулхи старикӗн хулпуҫҫийӗнчен уртӑнса, ура ҫине тӑчӗ те, пӗр ӳтсӗр типшӗм аллипе сулкаласа, каҫса кайсах кӑшкӑрчӗ:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Хӗлле, праҫниксем вӑхӑтӗнче, ҫветкӗре е ҫӑварнире, вӑл Натальйӑна хула тӑрӑх ярӑнса ҫӳреме илсе кайнӑ; кун пек чухне ҫунана темӗн пысӑкӑш хура ӑйӑр кӳлнӗ, ӑйӑрӑн куҫӗсем йӗс пек сарӑ пулнӑ, вӗсем ҫинче урлӑ та пирлӗ хӗрлӗ юн тымарӗсем каркаланса тӑнӑ; вӑл, пуҫӗпе ҫиллессӗн сулкаласа, хыттӑн тулхӑрнӑ, Наталья ҫак тискер кайӑкран хӑранӑ, пӗррехинче тата Тихон Вялов ӑна: — Дворянсен лаши, ют влаҫа ҫилленет, — тесе тата та ытларах хӑратса пӑрахнӑ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Алексей тӑна кӗрсен, Артамонов чышкипе сулкаласа, ӑна хытӑ кӑшкӑрса пӑрахрӗ: — Кам хӗнерӗ сана, — кала?А когда Алексей очнулся, он заорал на него, размахивая кулаком: — Кто тебя — говори?
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Петр каллех кравать ҫине сикрӗ, унтан алӑк уҫӑлчӗ, пурҫӑн хӑюсем чӑштӑртатрӗҫ, пушмаксем чӗриклетрӗҫ, такам нӑшӑкласа макӑрчӗ; алӑк ҫекли чӑнклатрӗ, Петр асӑрханса, хуллен кӑна пуҫне ҫӗклесе пӑхрӗ; тӗттӗмре, алӑк патӗнче, шурӑ кӗлетке тӑрать, вӑл аллипе васкамасӑр сулкаласа, урайне ҫитиех пӗшкӗне-пӗшкӗне илет.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Стаканне шаклаттарса, вӑл сӑрине ӗҫет те хӑтине пуҫ таять, лешӗ, арпашса кайнӑ вӑрӑм ҫӳҫлӗ пуҫне сулкаласа, хавассӑн кӑшкӑрать:Чокнувшись, она пьёт и кланяется свату, а он, встряхивая косматой башкой, восхищенно орёт:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл, хӗвел ҫинче кӗмӗл пек ялтӑракан пурттипе сулкаласа, шалчасене пит те ӑста шӗвӗртсе ҫапа-ҫапа лартать.Взмахивая серебряным на солнце топором, он ловко затёсывал кол.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Беридзе пуҫне сулкаласа илчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗр секунд тӑхтӑр-ха, халех каласа паратӑп, кунта пурне те ҫырса хунӑ, — терӗ Мерзляков, кӗске кӗрӗкне вӗҫертнӗ май пуҫне сулкаласа.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ковшов Рогова мӗн каланине Батманов илтеймерӗ пулин те, сиссе пуҫне сулкаласа илчӗ.Батманов, если и не расслышал, то понял, что сказал Ковшов Рогову, и покачал головой.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Писарев пуҫне сулкаласа илчӗ те, креслине вырӑнӗнчен шутарса, тӑчӗ:Писарев покачал головой и, с шумом отодвигая кресло, поднялся:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей хӑйӗн кӑмӑлӗ ҫӗкленнипе аллисене сулкаласа калаҫнине сисрӗ те кӗске кӗрӗк кӗсйине чикрӗ.Алексей заметил, что резкие жесты выдают его волнение, и немедленно сунул руки в карманы полушубка.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тополев кулянса пуҫне сулкаласа илчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тополев ун ҫине тинкерсе пӑхрӗ те ӑна хӗрхенсе пуҫне сулкаласа илчӗ.Тополев пристально посмотрел на нее и с сожалением покачал головой.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гречкин хӗрӳллӗн те ҫирӗппӗн каларӗ, сӑмахӗсене аллипе тимлӗн сулкаласа илнипе вӗҫлерӗ.Гречкин говорил горячо и резко, сопровождая слова энергичной жестикуляцией.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.