Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сикрӗ (тĕпĕ: сик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрлехи ҫын ҫак сасса илтсен картах сикрӗ; вӑл ӑна пин сасӑ хушшинче те палласа илӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Ай, — шартах сикрӗ Вероника, — кам вара кунта?

Помоги переводом

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Комарова, тетӗп, — хытӑ кӑшкӑрнипе шартах сикрӗ Вероника.

Помоги переводом

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Вероника, привет, — хулпуҫҫинчен пырса тытни кӗтмен ҫӗртен пулнӑран шартах сикрӗ хӗр.

Помоги переводом

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Анне, эпир килтӗмӗр, — пӳрт алӑкне шартлаттарса хупнипе шартах сикрӗ урайӗнчи шыва типӗтекен Марья инке.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Пушар! — чӳречерен шакканӑ сас кӗтмен ҫӗртен пулнӑран Аня шартах сикрӗ.

Пожар! — Аня вздрогнула от неожиданного стука в окно.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Сас кӗтмен ҫӗртен пулнӑран хӗр шартах сикрӗ.

Девушка вздрогнула от неожиданности.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Манаймастӑн пулас эс ӑна, ҫапла-и? — ҫак сӑмахсем кӗтмен ҫӗртен пулнӑран шартах сикрӗ хӗр.

— Кажется, ты не можешь забыть его, да? — вздрогнула девушка от неожиданно прозвучавших слов.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня шартах сикрӗ.

Аня вздрогнула.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Агриппина йӑлмакаллӑ шыв лачакине сикрӗ, ҫара урисемпеле хӑяха сирсе, шыва сирпӗтсе, вӑл шаларан шала кӗрет…

Агриппина прыгнула в топкую тину, разрывая g голыми коленями осоку, разбрызгивая воду,

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Агриппина шартах сикрӗ: вишнӗ пахчине хӳме урлӑ кушак сиксе кӗчӗ-мӗн.

кошка спрыгнула с забора в вишенник…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алешка пӑшал пенисенчен те, шашкӑллӑ юланутсенчен те хӑраманччӗ, анчах Степан «хохолсене хӗнеме тытӑнаҫҫӗ» тесен, унӑн чӗри кӑлтах сикрӗ, вӑл Агриппина патне пырса унӑн чул пек ҫирӗп пӗҫҫисем ҫумне хӗсӗнсе тӑчӗ.

Алешка не испугался ни выстрелов, ни всадников с шашками, но когда Степан выговорил: «начнут пороть хохлов», у Алешки затошнило под ложечкой, подошел к Агриппине, прижался к ее каменному бедру.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Васька мана шӑппӑн кӑна: — Ялавсене сыхла, — терӗ те, аякалла сикрӗ.

Васька шмыгнул в сторону, шепнув мне: «Стереги знамена».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл куртах сикрӗ, унтан, нимӗн пулман пекех, хӑйӗн супӑнленӗ питне манн еннелле ҫавӑрчӗ:

Он вздрогнул, потом равнодушно повернул ко мне намыленное лицо:

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха иклетсе илчӗ, картузне ҫӗклерӗ те аяккалла тапса сикрӗ.

Илюха икнул, догнал картуз и пустился прочь.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑй тӳрех аякалла сикрӗ.

— И он прыгнул вниз.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ача шартах сикрӗ.

Мальчик встрепенулся:

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл пушӑ хырӑмне туртӑнтарса пӗрӗнтерчӗ те, йӗмӗ хӑех анса лартӗ, унтан шыва сикрӗ.

Он втянул свой тощий живот, штанишки сами с него свалились, и он бросился в воду.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл тин ҫеҫ килсе ҫитнӗ ҫынсем ҫине тимлен тинкерсе пӑхрӗ те сасартӑк вӑрманалла хӑвӑрттӑн тапса сикрӗ.

Он внимательна посмотрел на приехавших и неожиданно пустился от них наутек в глубь леса.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кӗтмен-ҫӗртен карҫынккаран шапа сикрӗ тухрӗ, тӳрех унӑн кӑкӑрӗ ҫине сиксе ларчӗ.

Лягушка выскочила из корзинки и прыгнула ему прямо на грудь.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней