Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

палӑртма (тĕпĕ: палӑрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫамрӑксене ҫӗршыва хӳтӗлесе паттӑррӑн вилнисен тата хыпарсӑр ҫухалнисен шӑпине Раҫҫей Оборона министерствин тата архив докуменчӗсем тӑрӑх палӑртма вӗрентнӗ, вӗсем Мордови Республикинчи шырав юхӑмӗн йӗркелӳҫисемпе тӗл пулнӑ, студентсен шырав отрячӗсене аталантарассине сӳтсе явнӑ.

Молодых научили определять по документам министерства Обороны России и архива судьбу защищавших родину героически погибших и пропавших без вести, они встретились с организаторами поискового движения Республики Мордовии, обсудили развитие студенческих поисковых отрядов.

Вӑрнар студенчӗсене Крыма чӗннӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2747-v-r ... ryma-ch-nn

Унччен Кил-ҫурт кодексӗпе килӗшӳллӗн, ҫынсен пухура ТБО тӳлевне палӑртма, ӑна турттаракана суйласа килӗшӳ тума пултарнӑ-тӑк, халӗ ун пек май ҫук.

Помоги переводом

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Федерацин Атӑлҫи округӗн Ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх ыйтӑвӗсемпе обществӑлла пӗрлешӳсен координаци канашӗн пайташӗ, «Живи как хозяин» Гражданское движение» организацин председателӗ Ирина Волкова ТБОна ТКО тесе палӑртма пуҫлани те халӑха пӑтраштарнӑ.

Помоги переводом

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Ҫамрӑксен таса юратӑвне илсе, ҫав илемпе тӗнчен хурипе шуррине лакмус хучӗ ҫинчи пек палӑртма пулать-тӑр.

Если взять чистую любовь в молодости, ее красотой можно было бы, как по лакмусовой бумаге, определить черные и белые цвета мира.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫапла майпа вӗсем тӑван чӗлхесен пӗтӗм тӗнчери кунне палӑртма йышӑннӑ.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Туйӑмсене туллин палӑртма сӑмах та ҫитмест пек.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Чӑваш Ен пӗчӗк тата вӑтам бизнеса патшалӑх пулӑшӑвӗ памалли программӑна тухӑҫлӑ пурнӑҫлассипе Раҫҫейри чи лайӑх сакӑр регион шутне кӗнине палӑртма кӑмӑллӑ.

Приятно отметить, что Чувашия вошла в число восьми лучших регионов России по эффективности реализации программы государственной поддержки малого и среднего бизнеса.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Организмри кальци тата Д витамин концентрацине палӑртма май паракан лаборатори методикисем пур.

Помоги переводом

«Чӗмсӗр» чир ан сӗмсӗрлентӗр // Валентина Смирнова. Хыпар, 2013,09,06

Вӑл пулӑшнипе чирӗн тӗрӗс диагнозне палӑртма май килет, — тет ЧР Сывлӑх сыхлавӗпе социаллӑ аталану министерствин штатра тӑман тӗп специалисчӗ-эндокринологӗ, диспансерӑн тӗп тухтӑрӗ Татьяна Маркова.

Помоги переводом

«Чӗмсӗр» чир ан сӗмсӗрлентӗр // Валентина Смирнова. Хыпар, 2013,09,06

Эндеметриоза, эндометрита, амалӑхри миомӑна, амалӑх хутаҫӗсен чирӗсене тата ҫакӑн евӗр ытти амаксене малтанхи тапхӑртах тупса палӑртма май парать.

Позволяет выявлять на ранних стадиях заболевания эндометриоз, эндометрит, миому матки, маточные мешки и другие подобные болезни.

Вӑхӑтра тӗрӗсленни паха // А.ДЕНИСОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Пӗр чӗлхене кӑна тишкерсен уйрӑмлӑхсене туллин тупса палӑртма ҫук.

Помоги переводом

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Хӑйне Инҫет Хӗвелтухӑҫне алмаз кӑларма каякансен йышне кӗртменнишӗн кӑмӑлсӑрланнине урӑхла палӑртма пӗлмест пуль ҫав ҫак чӑрсӑр хӗрача…

Помоги переводом

Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Палӑртма кӑмӑллӑ: Патшалӑх Канашӗн хальхи йышне пиллӗкмӗш суйлавра пулнӑ мӗнпур парти представителӗ кӗнӗ.

Помоги переводом

Пирӗн суйлавҫӑсен шанӑҫне тӳрре кӑлармалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Палӑртма кӑмӑллӑ: фестивальте пӗрремӗш вырӑна «Планета» тухнӑ.

Приятно отметить: на фестивале первое место заняла "Планета".

Чӑваш кондитерӗсем азербайджансене тӗлӗнтернӗ // Софья Савнеш. http://chuvash.org/news/13065.html

Асӑннӑ ачасенче талантсем тупса палӑртма, хавхалантарса пыма тата вӗсене тупӑшӑва хатӗрлеме пултарнӑ тренерсен калама ҫук пысӑк ӗҫӗ ӗнтӗ ҫакӑ.

Выявление талантов детей, поощрение и подготовка их к соревнованиям - это безусловно большая заслуга тренеров.

Мӗн пур ҫынсен уявӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2009.08.07

Пӗр-пӗринпе килӗштерсе пурӑнакан ҫемьесене палӑртма та манмарӗҫ уявра.

Помоги переводом

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Эппин, чылай чухне ҫамрӑксем уйрӑлаҫҫӗ тесе ҫирӗппӗнех палӑртма юрать.

Значит, твердо можно подтвердить, что во многих случаях молодежь разводится.

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсене палӑртмалли, улӑштармалли тата пӑрахӑҫламалли йӗркене (ҫав шутра муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсене палӑртма е улӑштарма килӗшменнин сӑлтавне, муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсене пӑрахӑҫланин сӑлтавне) Федераци саккунӗн положенийӗсене шута илсе ҫирӗплетет;

станавливает порядок установления, изменения, отмены межмуниципальных маршрутов регулярных перевозок (в том числе основания для отказа в установлении либо изменении межмуниципальных маршрутов регулярных перевозок, основания для отмены межмуниципальных маршрутов регулярных перевозок) с учетом положений Федерального закона;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

4. Тӑтӑш турттарас ӗҫе йӗркелесе тӑракан хаксем тӑрӑх пурнӑҫлассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене туянасси ҫинчен калакан документсенче (ҫавнашкал ӗҫсене пӗртен-пӗр подрядчикран туяннӑ чухне) е тата патшалӑх е муниципалитет контрактӗнче Федераци саккунӗпе килӗшӳллӗн ҫаксене палӑртма пултараҫҫӗ:

4. В соответствии с Федеральным законом документацией о закупках работ, связанных с осуществлением регулярных перевозок по регулируемым тарифам, либо государственным или муниципальным контрактом (в случае осуществления закупок таких работ у единственного подрядчика) могут устанавливаться:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

2. Муниципалитет службин стажне, ҫак статьян 1-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ должноҫсене йышӑннӑ тапхӑрсемсӗр пуҫне, муниципалитет служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн кашни ҫул паракан тӳлевлӗ хушма отпуск тӑршшӗне палӑртма тата вӗсем валли федераци саккунӗсемпе, Чӑваш Республикин саккунӗсемпе тата муниципалитет пӗрлӗхӗсен уставӗсемпе пӑхса хӑварнӑ ытти гарантисене ҫирӗплетме ҫавӑн пекех Федерацин »Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх граждан служби ҫинчен« 2004 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 79-ФЗ №-лӗ саккунӗн 54 статйин 2-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн патшалӑх граждан службин стажне кӗрекен (шута илекен) должноҫсене йышӑннӑ тапхӑрсене кӗртеҫҫӗ (шута илеҫҫӗ).

2. В стаж муниципальной службы для определения продолжительности ежегодного дополнительного оплачиваемого отпуска за выслугу лет, предоставляемого муниципальным служащим, и установления им других гарантий, предусмотренных федеральными законами, законами Чувашской Республики и уставами муниципальных образований, помимо периодов замещения должностей, указанных в части 1 настоящей статьи, включаются (засчитываются) также периоды замещения должностей, включаемые (засчитываемые) в стаж государственной гражданской службы в соответствии с частью 2 статьи 54 Федерального закона от 27 июля 2004 года № 79-ФЗ "О государственной гражданской службе Российской Федерации".

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней