Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах эпӗ паллакан ачасенчен нумайӑшӗ дачӑсене кайса пӗтнӗччӗ ӗнтӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпир паллакан ҫынсем юлашки вӑхӑтра пурте улшӑнса кайнӑ: пурте лайӑхланнӑ, татах та ҫитӗннӗ пек курӑнаҫҫӗ; пӗр Павел Петрович анчах ырханланнӑ.
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эрехе кӑна пӑртак начартараххи пулнӑ: Тимофеич, хулари паллакан купецран туянса килнӗскер, вӑл хура тӗслӗ курӑнакан хӗрес — те пӑхӑр, те канифоль тути каланӑ; шӑнасем те чылай кансӗрленӗ.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Виҫӗ ямски лаша кӳлнӗ тӑрантас курӑнса кайрӗ; тӑрантас ҫинче студент картузӗн кӑшӑлӗ, хаклӑ ывӑлӗн паллакан сӑн-сӑпачӗ курӑнчӗ.
I // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тен, «Кӳме» сюжечӗ Гоголь паллакан ҫын, М. Ю. Виельгорский, пурнӑҫӗнче пулса иртнӗ анекдотла ӗҫпе ҫыхӑнса тӑрать пулӗ.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Вӑл урампа яланах темле тухатмӑш карчӑк пек ҫӳрерӗ, паллакан ҫынсем вара, унпа тӗл пулни мӗнпур куна пӑсать тесе, унтан аякранах пӑрӑна-пӑрӑна иртрӗҫ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Кунта манӑн паллакан юлташ та пур, вӑл трубапа питӗ лайӑх калать.Там есть и у меня один приятель, который хорошо играет на трубе.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Ман паллакан ҫынсем нумай: Чехтарева статски советница, Подточина штаб-офицерша… тепӗр тесен, вӑл ҫакӑн пек хӑтланнӑ хыҫҫӑн эпӗ унпала полици урлӑ ҫеҫ калаҫатӑп-ха.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Манӑн паллакан ҫынсем нумай: Чехтарева статски советница, Палагея Григорьевна штабс-офицерша…У меня много знакомых: Чехтарева, статская советница, Палагея Григорьевна Подточина, штаб-офицерша…
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Акӑ хӑй паллакан надворнӑй советник пырать; ҫынсем хушшинче тӗл пулсан, Ковалев ӑна подполковник тесе чӗнетчӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Анчах ӑна яланах: «ӑҫта васкатӑн?» е «ҫапла ирех камӑн сухалне хырма каятӑн?» тесе ыйтакан паллакан ҫынсем хирӗҫ пулни майлӑ самант тупма памарӗ.
I // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Иван Яковлевич аллисене лӑштах усрӗ, куҫӗсене сӑтӑркалама пуҫларӗ, япалана хыпаласа пӑхкаларӗ: сӑмса, чӑн-чӑн сӑмсах! тата паллакан ҫын сӑмси пекех туйӑнать!
I // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Хӗрарӑм ӑна паллакан ҫынна саламланӑ евӗрех пуҫ тайрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Унӑн куҫӗ умӗнчен тӗттӗм витӗр курӑннӑ пекех паллакан ҫынсемпе палламан ҫынсен сӑнарӗсем вӗлтлетсе иртрӗҫ, анчах ӑсӗ пурне те йышӑнмарӗ: «Эпӗ мар… эпӗ мар», тесе шухӑшларӗ вӑл.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ку сасӑ хӑйсем паллакан ула курак сасси иккен.Прошло несколько минут, пока они узнали хорошо знакомый им голос ворона.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Ачасем килӗсене кайма тухрӗҫ те хӑйсем паллакан колхозниксем лашапа килнине курчӗҫ.Наши ребята вышли на дорогу, глядят: знакомые колхозники едут.
Смирька ерӗҫмест // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Поезд Федя паллакан разъездра чарӑнчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем Кривски хуторӗнчи Фомин паллакан казак килӗнче икӗ талӑк ирттерчӗҫ.В хуторе Кривском у знакомого Фомину казака они пробыли двое суток.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Килтен тухса тарнӑ хыҫҫӑн Григорий малтанхи виҫӗ эрнене Елански станицӑри Тури Кривски хуторӗнче, вӑрҫӑра пӗрле ҫӳренӗ паллакан казак патӗнче ирттерчӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫак хушӑра эпӗ хам паллакан ачасем патне кӗре-кӗре тухма та ӗлкӗрнӗччӗ, хула патӗнче пулса иртнӗ кӗрхи ҫапӑҫусем ҫинчен те тем те пӗр илтсе пӗтернӗччӗ, хамӑр шкултан мӗн юлнине пӑхмашкӑн та пӗрре кӑна ҫӳремен.
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.