Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗҫӗр сăмах пирĕн базăра пур.
кӗҫӗр (тĕпĕ: кӗҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫӗр вӗсен ушкӑнне хӑваласа каҫараҫҫӗ: вӗсене манӑн пуҫана илсе каять, ун патӗнче халӑх туллиех — шӑнӑҫмасть.

Сегодня ночью их перегонят: их у меня свояк забирает, а у него народу полно — мест не хватает.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара эсир хӑвӑра та, мана та пӗтеретӗр, мӗншӗн тесен вӑл акӑ мӗне пӗлтерет: кӗҫӗр ҫӗрле пӗр ушкӑн чикӗ урлӑ сансӑр та, мансӑр та каҫса каять.

Тогда вы погубите и себя и меня, потому что это значит, что сегодня ночью одна из групп переправится за границу без нас.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Соболев Демина штаба ячӗ, хӑй хаваслансах доброволецсен отрячӗ кӗҫӗр Чапаева ҫӗнтернӗ пек туса каласа кӑтартма пуҫларӗ.

Соболев послал Дёмина в штаб и принялся весело и бойко рассказывать полковнику о мнимых победах добровольческого отряда, одержанных этим вечером над Чапаевым.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ачине ӗмӗртсе, юрла-юрла ҫывӑрттарса янӑскер, Нина, кӗҫӗр мӗн курни-илтнипе ӑшне вӗҫтерсе, алӑкӑн-тӗпелӗн ҫӳрерӗ-ҫӳрерӗ те, канса кӑтӑш пулса илем тесе, тӗпел кукринелле сулӑннӑччӗ кӑна — шӑп ҫав вӑхӑтра урам енчи чӳречерен такам тӑкӑр-тӑкӑр тутарчӗ йыхравлӑн.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ытти чух чарсан чарӑнми ҫатӑлтататӑн, кӗҫӗр ак…

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Апла, сасси-хури ял ҫине палкаса тухнӑскер, ӳкӗнӗҫленме юратман Иван Гавриловича шӑп та лӑп паян кӗтмелле, эппин, кӗҫӗр, каҫ сӗмӗпе.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Вӑт, клуба чӗнчӗ вӗт ҫав йӗкӗт мана кӗҫӗр?

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ах, каҫӗ, каҫӗ кӗҫӗр

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗҫӗр, ав, каҫранах — ӑш вӑркать,вӑркать…

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗччен пуласси, хӑй шухӑшӗпе хӑй варшӑнасси килчӗ унӑн ку самантра, кӗҫӗр.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗҫӗр мӗн пулса тухнисенчен нумайӑшне вӑл ниепле те малтанах курса тӑма пултарайман.

Многого из того, что случилось с ним этой ночью, он никак не предвидел.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӗҫӗр Виҫӗ ҫӑлтӑр ҫӳле хӑпарнӑ ӗнтӗ, ыран кайӑпӑр.

Сегодня Три звезды уже высоко, пойдем-ка лучше завтра.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ пӗлетӗп: кӗҫӗр ман пурне те вӗренсе хӑнӑхас пулать.

Я знаю, что мне предстоит испытание.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кӗҫӗр пире ҫывӑхри отрядсем килсе пулӑшу параймаҫҫӗ, вӗсем пулӑшнипеле пирӗн отряд тӑшман ункине татса тухаймасси, мӗскер тума пултарайӑпӑр-ши эпир ыран?

Что будем делать завтра, если за ночь братские отряды не помогут нам прорвать кольцо окружения?

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кӗҫӗр ҫӗрле пирӗн ҫав тӑшмана хирӗҫ ҫапӑҫмалла.

С противником ночью предстоит бой.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кӗрешӳҫӗ, хастар паттӑр Тарчӗ кӗҫӗр тӗрмерен.

То борцы нам сердцу милые Убежали в эту ночь.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Вӑл кӗҫӗр никама та ыйхӑ парас ҫук.

— Он никому не даст спать целую ночь.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

Чӑнах та кӗҫӗр манӑн пуҫ йӗркеллех пулмарӗ, эпӗ ун пирки тавлашмастӑп, анчах вӑрманта илтнӗ сӑмахсене, тупата, ытарайми Юлий, сана тӗрӗссипех каласа патӑм.

И что сегодня вечером голова у меня была не в порядке, оспаривать тоже не буду, о божественный Юлий, но что касается слов, слышанных мною в лесу, то могу поклясться, что я слышал их точно, одно за другим так, как я их тебе передал.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Сулла, эсӗ мана ӗҫке килме темиҫе хутчен те чӗннеччӗ, — терӗ Валерия, — ҫавӑнпа кӗҫӗр, эсир залра хавасланнине илтсен, тивӗҫлӗ тумтир тӑхӑнтӑм та туслӑх курки ӗҫме килтӗм.

— Ты столько раз приглашал меня на пирушку, о Сулла, — сказала Валерия, — что сегодня вечером я, слыша отдаленный шум вашего пира, решила надеть застольное платье, зайти выпить чашу дружбы.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫаплаччӗ ҫав: ун-кун сиксе тухас-тӑк, Виталий хуралӗччӗ ҫав кӗҫӗр.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней