Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлсӑррӑн сăмах пирĕн базăра пур.
кӑмӑлсӑррӑн (тĕпĕ: кӑмӑлсӑррӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петька кӑмӑлсӑррӑн хӑй ҫине пӑхса илчӗ:

Петька с огорчением разглядывал себя:

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпӗ сана операцирен килет пулӗ, тесе шутларӑм, — кӑмӑлсӑррӑн каларӗ Ҫеруш, сурчӑкне хӑйӗнчен икӗ метр сирпӗтсе.

— А я думал, ты с операции, — разочарованно протянул Серега, ловко сплевывая за два метра от себя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Союзниксем пирӗн пек мар ҫав вӗсем, — терӗ аслашшӗ, хӑйӗн ҫӑра куҫхаршийӗсене кӑмӑлсӑррӑн вылятса.

— Не нашего они покроя, союзники-то, — отвечал дед, неодобрительно хмуря густые брови.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, ҫитет ӗнтӗ, Тенор, — Саша кӑмӑлсӑррӑн пӑрӑнса тӑчӗ, анчах йытта пурпӗрех лӑпкӑн савса ачашларӗ.

— Ну, хватит, Тенор, — Саша недовольно отстранился, но все же ласково потрепал собаку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗне пӗлтерет ӗнтӗ ку? — кӑмӑлсӑррӑн ыйтать вӑл Сашӑран, лешӗ ӑна хӑй комсомол райкомӗнче пулни ҫинчен каласа кӑтартнӑ хыҫҫӑн.

Что это значит? — неохотно спрашивает она у Саши, когда тот рассказывает ему, что узнал он в райкоме комсомола.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша куҫхаршисене кӑмӑлсӑррӑн пӗркелентерсе илчӗ.

Саша недовольно поморщился.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кур авӑ, — кӑмӑлсӑррӑн сӑмах хушрӗ Егор: — вӗтти ҫеҫ.

— Смотри, — недовольно отозвался Егор, — одна мелкота.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйпе пӗрле килнӗ ҫын еннелле ҫаврӑнса, алсишӗпе кӑмӑлсӑррӑн сулса илчӗ:

И, обернувшись к своему спутнику, досадливо махнул рукавицей:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, мӗн эсир, пӗчӗк ачасем пек! — старик кӑмӑлсӑррӑн аллисене сарса илчӗ.

— Ну что вы, как дети малые! — расстроенно разводит руками старик.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Урӑххи ҫинчен шухӑшлас пулать, — терӗ Илья кӑмӑлсӑррӑн, пирус ҫавӑрнӑ май, симӗс брезент палатка ҫинелле кӑтартса.

— О другом думать надо, — хмуро цедит Илья, свертывая цигарку и указывая на зеленую брезентовую палатку.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл ӑна хӑйӗн чӑтлӑхне кӑмӑлсӑррӑн кӗртет те ун хыҫҫӑн, вӑрманти ҫырмасене илсе кӗрсе, аташтарать, шурлӑхсенче путарса вӗлерет.

Неохотно впускает он его в свои дебри, наглухо смыкает за ним тяжелые ветви, заводит в лесные овраги, топит в болотах.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Павлик Нюрӑна кӑмӑлсӑррӑн аллине тӑсса пачӗ те ҫулпа ун хыҫҫӑн утрӗ.

Павлик нехотя протягивает Нюре руку и плетется за ней по дороге.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Синицына, кӑмӑлсӑррӑн мӑшлатса сывласа, Павлика вӑрӑм шӑлавар тӑхӑнтарчӗ.

Синицына, недовольно посапывая, натягивала на Павлика длинные штаны:

48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Коля Одинцов, хурал тӑр, — тет Ваҫҫук Одинцова кӑмӑлсӑррӑн.

— Коля Одинцов, сторожи! — хмуро говорит Одинцову Васек.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петро, кӑмӑлсӑррӑн кулса, Ивга ҫине пӑхса илчӗ:

Петро с недоброй усмешкой взглянул на Ивгу:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эсӗ ытлашши хӑвӑрт пӗтересшӗн… — кӑмӑлсӑррӑн мӑкӑртатса илчӗ Коля.

Ты уж чересчур быстро хочешь закончить! — недовольно проворчал Коля.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе ҫине, пӗр сӑмахпа каласан, икӗ кунтан тин тухрӑмӑр, — терӗ Нюра кӑмӑлсӑррӑн.

Выбрались, одним словом, на шоссе через два дня, — хмуро сказала Нюра.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Паллах, пулма пултарать, — кӑмӑлсӑррӑн килӗшрӗ Ваҫҫук.

— Конечно, бывает, — неохотно согласился Васек.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Варя вӗсем ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхса илчӗ, Саша вара, ним тавлашса-туса тӑмасӑр, хыҫалти рете кайса ларчӗ.

Варя укоризненно смотрит на них, и Саша без спора пересаживается в задний ряд.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Шӑп ҫавӑ… — кӑмӑлсӑррӑн тавӑрчӗ ӑна Надежда Самойловна ҫенӗхрен: — алхасма тата ҫапӑҫма юратаканскер.

— Он самый… — недовольно откликается из сеней Надежда Самойловна, — озорник и драчун.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней