Поиск
Шырав ĕçĕ:
Дэзи — манӑн нихӑҫан та кӳрентерес килмен чун тӗпренчӗкӗ.Дэзи была существо, которое меньше всего в мире я хотел бы обидеть.
XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ӑна эпӗ унччен те куркаланӑ, анчах та ҫапла тӗл пулма, курнӑҫма тӳр килмен.
«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.
Малта пыракан йӑрӑ та хӑюллӑ ҫынсем ҫине пӑхнӑ май мана Берганцӑн унччен кӑсӑклантармасӑр янӑранӑ йӗркисем аса килеҫҫӗ; вӑл, чухӑн поэт, мансардӑра вилсе выртнӑ — выҫӑ вилӗмпе, хӑйӗн мӑн кӑмӑллӑхне пула, мӗншӗн тесен унӑн никамран пулӑшу ыйтас килмен; ӑшӑмра унӑн йӗркисене калатӑп:
VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.
Ухмахсен сӳпӗлтетӗвне сирсе ывӑтса — вӗҫсе ҫӳрекен ҫак шухӑша хӑваратпӑр: «Пушӑ алӑпа килмен».Отбросив болтовню дураков, получим следующее летучее мнение: «Приехал не с пустыми руками».
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
— Эпӗ пачах та килмен пулӑттӑм.
XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ҫак самантра манпа хамӑн кӑмӑлӑмран килмен темӗскер тӗлӗнмеллереххи пулса иртрӗ (кунашкалли каярахпа пӗр вунӑ ҫул мана пӗртте аптӑратмарӗ), унтан вара хамшӑн хӑнӑхнӑ туйӑма-сисӗме-ӑнкарӑва куҫрӗ; ку темӗскер — халӗ эпӗ ҫырса кӑтартакан тӑрӑм.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Пурте пӗрле, — тесе эпӗ ҫак шухӑшран ярса тытса пӑшӑлтатса илтӗм, — пурте пӗрлех кирлӗ ҫав терӗм те, куҫӑмсем хупӑнчӗҫ, эпӗ вӑрахчен пӗр чӗнмесӗр асӑма килмен темӗнле япала ҫинчен, анчах питех аван япала ҫинчен шухӑшласа выртрӑм.
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпир мухтаннӑ сасӑпа, нимӗн ҫинчен те шухӑшлас килмен маттурсем пек тӑсса яратпӑр:А мы с хвастливым, бесшабашным молодечеством вторили речитативом!
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ачасем Шебалова вӑрҫкалаҫҫӗ, телеграфистсене шкурниксем, пуш барабансем тесе ятсем парса, йӗпе лашисене аран-аран йӗнерлекелерӗҫ, тухса каяс килмен пирки юрламасӑрах ял вӗҫнелле хускалса тухрӑмӑр.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ӳплери пулса иртнӗ хамӑн тӳрлетме май килмен йӑнӑш ӗҫ пирки тарӑхса хама-хам ҫилленни кӑкӑрӑма пӑвнӑҫемӗн хытӑрах пӑвса пычӗ.Злоба на самого себя, на свой непоправимый поступок в шалаше туже и туже скручивала грудь.
XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ, капитан каларӑшле, пӑртакҫӑ «ун евӗрне» килмен пулсан, капитан ман пирки пӑртак та пулин, иккӗленнӗ пулсан, вӑл атте ҫинчен, кадетский корпус ҫинчен пӗр-икӗ сӑмах ыйтнипех мана пӗтерсе хума пултарнӑ пулӗччӗ.
IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пире кунта никам та вӑйпа ирӗксӗр хӑваласа килмен, мӗнле ӗҫе килнине хамӑрах пӗлсе тӑнӑ.Силой нас сюда никто не гнал, значит, сами знали, на што идем,
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫак ялсенче пурӑнакансем пӗр-пӗринпе авалтанпах тӑшманла пурӑннӑ, кашни ҫапӑҫура тенӗ пекех ку е тепӗр енчен сунарҫӑсенчен хӑшне те пулин вӗлернӗ, анчах вӗлерӳҫӗсене тытма май килмен.
Ҫул пуҫсен ҫапӑҫӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 302–303 с.
Вӑл унӑн кӑмӑлне килмен.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Таҫта РӖК илнӗ пулас пать те, илсе килмен пулӗ-ха, — ответлерӗ Павел Егорч.Наверное, РКД где-то взяли, да не привезли, — ответил Павел Егорович.
Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.
Унӑн ҫулӗсенче эпӗ ӑҫта кӑна ҫитсе килмен!
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Хайхи ырӑ пикен Тури Ачака ҫитиччен пӗр сӑмах асӑнма та май килмен.
Ҫын вӑрлакансем // Н. Пушкин, Н. Никитин. «Капкӑн», 1962, 7№, 10 с.
Ку — хаклама ҫук путсӗр шухӑш, ҫыннӑн хӑйӗн ирӗкӗнчен килмен шухӑшсенчен пӗри.Это была подлая мысль — одна из тех, над которыми человек не властен.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.
Пӗр вӑхӑт унӑн чунне кӳреннӗ мӑнаҫлӑхӗ пусарса тӑчӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн кӑмӑлне пӑсакан сулӑма сирсе пӑрахса хавасланас килмен ҫӗртех ӑшшӑн йӑл кулчӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Гелли яланхи пекех хӑйне ҫирӗп тытасшӑн, анчах, кӑмӑлне хирӗҫлесех, хӑйӗнчен килмен темӗнле чӗрӗлӗхпе ҫиҫет.Гелли хотела быть, как всегда, сдержанной, но, против воли, сияла бессознательным оживлением.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.