Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ашшӗне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Михала, Сашша, Микула, Павӑл — пехил турра! — ҫӗр касса илнӗ, ӳсӗҫ, ҫын та пулӗҫ, ашшӗне вӗсемшӗн намӑса кӗмелле пулмӗ, — тесе савӑннӑччӗ Элкей Микули, пурнӑҫ ӑнса пынӑ ҫулсенче.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ашшӗне чӗнес, епле ку капла…

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Атте, казаксем! — ӳпле умне пырса систерчӗ ашшӗне.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала та ашшӗне пит юратать.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хвершӑла кайса илни юрӗ-ха, ашшӗне те эмел ҫырса парӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пахчара сарса парсан авантарах пулӗ тесен, темӗншӗн, Укҫине кӑшт ҫӑмӑллӑн сывласа илчӗ (сывлӑшӗ, паллах, пахчара уҫӑрах, пӳртре Павлуш чирлесе ӳкни те ашшӗне курӑнмӗ).

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗртен-пӗр ывӑлӗ Микула итлемерӗ ашшӗне: ҫӑмарта хуҫи шутне кӗрсен, кив пӳрте каялла сиктерсе лартрӗ (ӑна вара кайри пӳрт тенӗ), малти пӳрчӗ валли ятарласа ҫармӑс енчен шултра хыр пӗренесем турттарса килчӗ, кайри пӳртпе малти пӳрт хушшине ҫичӗ картлашкаллӑ ҫенӗк умӗ тутарчӗ, икӗ пӳрчӗн никӗсне те кирпӗчпе ҫирӗплетрӗ, тӗренче вырӑнне хӑмапа виттерсе пӳрчӗсен ҫивиттисене ҫиелтен сӑмалапа сӑрлаттарчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӑватӑ ывӑл Эльгеевӑн, анчах ашшӗне пулӑшма пӗр Михали ҫеҫ ӳссе ҫитнӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӗҫӗ ӑнӑҫлӑ тухнӑччӗ, ашшӗне Михала чӑннипех хӗпӗртеттернӗччӗ: кашни вакун ҫӑмартаран икшер ҫӗр тенкӗ пайта пулнӑччӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Куратӑп: эсир Джессие лайӑх витӗм кӳретӗр, — терӗ Ева ашшӗне куларах тӗсесе, ашшӗ те ӑна кулӑпах хуравларӗ те сехетне куҫӗсемпе тӗллерӗ, чӗр куҫҫи ҫинчи шлепкине куҫарса хучӗ.

— Право, вы хорошо действуете на Джесси, — сказала Ева, взглядывая с улыбкой на отца, который улыбнулся ей сам и посмотрел на часы, двинув лежащей на коленях шляпой.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Евӑн питех те курӑмлӑ, ӑнсӑрт шуранкалӑхӗ ашшӗне тӗлӗнтерет.

Решительная, внезапная бледность Евы очень удивила его.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Пӑх-ха, ачасем патӗнчен хӑвалать, тӑван ашшӗне кӗртмест.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ашшӗне курмалла-и вӗсем е курмалла мар-и? —

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Районтисем килсе килти ӗнине, сурӑхӗсене те илсе кайрӗҫ, ашшӗне виҫӗ ҫула тӗрмене хупрӗҫ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Тахҫан эпӗ Гез ашшӗне пӗлеттӗм.

Когда-то я знал отца Геза.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫын ярса пусать, урине амантать, вара… хӑйӗн ашшӗне мӗнле чӗннине аса илеймесӗрех вилсе выртать!

— Человек ступит, ранит ногу и умрет прежде, чем вспомнит, как звали его отца!

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

«Вӑл питех те лӑпкӑ выртатчӗ, — тенӗ врач Эли ашшӗне, — вӑл тутлӑ ыйхӑри пекчӗ.

— Он лежал совершенно спокойно, — сказал отцу Эли врач, — казалось, что он спит.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Юлашкинчен вӗсем ҫапларах килӗшсе татӑлчӗҫ: Пуллӑн пачах та чӗнмелле мар, Линзӑн — ӑсран тайӑлнӑ ашшӗне, Брелокӑн вара ватӑсен инҫетри хурӑнташне сӑнарламалла.

Наконец они столковались: Рыба должна была совершенно молчать, Линза обязывался изобразить сумасшедшего отца, а Брелок — дальнего родственника стариков.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Ун чухне вӗсен унӑн ашшӗне аса илмелле пулать.

Тогда они должны были вспомнить его отца.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тамӑкри кун! — терӗ ҫамрӑк Ван-Конет ашшӗне тунсӑхлӑн сӑнаса.

— Адский день! — сказал молодой Ван-Конет, уныло наблюдая отца.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней