Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ялав сăмах пирĕн базăра пур.
Ялав (тĕпĕ: ялав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атте ҫаврӑнчӗ те унӑн кӑкӑрӗ ҫинчи Хӗрлӗ Ялав орденӗ пурне те курӑнса кайрӗ; ыйтаканни хӑй кӑна мар, хирте тӑракансем пурте илтчӗр тесе хыттӑн ответлерӗ вӑл:

Отец обернулся, и всем стал виден орден Красного Знамени на его груди, он громко отвечал, чтобы слышали все:

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тепӗр кун атте арчаран Хӗрле Ялав орденне кӑларчӗ, ӑна пуставпа сӑтӑркаласа тасатрӗ те, айне хӗрлӗ пусма хурса, пустав гимнастерки ҫумне пӑрса лартрӗ.

На следующий день отец достал из сундучка орден Красного Знамени, потер его суконкой и, подложив под него красный бант, привинтил к военной рубахе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сарса янӑ ялав айӗнче пӗр-пӗтӗм тата тачӑ колоннӑпа хӗвеле хирӗҫ пыраканскер…

Монолитной сомкнутой колонной при развернутом знамени, лицом к солнцу…

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гвардин пысӑк колоннисенче вӑл аллине ялав тытнӑ, хаяр та тимлӗ сӑнлӑ Вася Багирова та, хавхаланнӑ Казакова та, хӑйӗн боецӗсем ҫине: вӗсенчен хӑшӗ маншӑн хаклӑрах, хӑшӗ маншӑн тӑванрах? — тесе ыйтнӑ евӗрлӗ пӑхакан Воронцов майора та курать.

Видит она в большой гвардейской колонне и сурово настороженного Васю Багирова, с древком в руках, и возбужденного Казакова, и майора Воронцова, который оглядывает бойцов, словно спрашивая самого себя: который из них ему дороже, который для него самый родной?

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Танк Вацлав патӗнчен вӗҫтерсе иртет те ҫӳлелле ҫӗкленӗ пиншер алӑ ялав тытнӑ боец хыҫҫӑн малалла туртӑнать.

Танк пролетает Вацлавским наместьем, и тысячи поднятых рук рвутся вперед за знаменосцем.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Танк ҫинче пуҫне ҫу тивнӗ шлем тӑхӑннӑ ырӑ кӑмӑллӑ сарӑ каччӑ вӗлкӗшсе пыракан ялав тытса тӑрать, халӑхсем ҫине вӑл шанчӑклӑн йӑл кулса пӑхать:

А на танке в замасленном шлеме с развернутым знаменем в руке стоит добродушный русый парняга, улыбаясь народу своей широкой уверенной улыбкой:

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Малти машина тӑрринче кӗҫ-вӗҫ шурӑ ялав вӗлкӗшме пуҫлассӑн туйӑнать…

Вот-вот взовьется над передней машиной белое полотнище…

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ялав вӑрман кукӑрӗнче куҫран ҫухалсан та, вӑл хӑйсем умӗнче пулнине пурте туяҫҫӗ.

И даже, когда знамя скрывалось за изгибом леса, все чувствовали его там, впереди себя.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗнтерӳ ҫинчен калакан хыпар полка маршра чух хӑваласа ҫитрӗ те, пӑлханса, шуралса кайнӑ Самиев ялав йӑтнисем патне малалла ыткӑнса тухрӗ, пынӑ ҫӗртенех вӗсене команда пачӗ:

Известие о победе догнало полк на марше, и взволнованный, побледневший Самиев, вырвавшись вперед, к знаменосцам, на лету скомандовал им:

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Полк ҫывхарса килет, сарса янӑ ялав илемлӗ ҫулӑмпа ялкӑшать.

А полк приближался, и развернутое знамя пылало прекрасным пламенем.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маршра чухне ялав яланах йӗнӗ ӑшӗнче.

Знамя, как всегда на марше, было в чехле.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫинҫе антенна пекех аран палӑракан ялав ҫаплах юланутсен пуҫӗсем ҫийӗнче сулланса пырать.

Едва заметное, как тонкая антенна, древко знамени все время покачивалось над головами всадников.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗр полкри ҫынсем — унӑн тӑванӗсем, хӗҫпӑшал — профессийӗ, ялав — ҫемье чысӗ пулса тӑнӑ.

Однополчане были его кровной родней, оружие — профессией, знамя — семейной святыней.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсир хӑҫан ӗлкӗртӗр ҫавӑн чухлӗ ялав хатӗрлесе ҫакса яма?

Когда вы успели столько флагов наготовить, да еще и вывесить?!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Берлинта рейхстаг тӑрринче хӗрлӗ ялав вӗлкӗшет ӗнтӗ.

В Берлине над рейхстагом уже реял красный флаг.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйсеннисем тӳссе тӑрайманнине курсан, шурӑ ялав тухса ҫакнӑ, хучӗсене пурне те ҫунтарса янӑ.

Как увидел, что невыдержка, вывесил белый флаг и бумаги все сжег.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паян эпир Островскипе пӗрле пӗр ҫавӑн пек ҫурт умӗпе иртсе пыратпӑр, пӳрт ҫинче шурӑ ялав вӗлкӗшет, шала кӗрсе пӑхатпӑр та — никам та ҫук.

Сегодня идем с Островским мимо одного такого дома, флаг над ним белеет, а зашли внутрь — нет никого.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр минутранах вӑл Маковее ҫӗр ҫумне лапчӑтса лартӗ, купаланӑ тӑпра урлӑ каҫса кайӗ те, аманнисене лӳчӗркесе, тӳрех ялав йӑтнисем патнелле ҫул тытӗ.

Еще минута, — и он приплюснет Маковея к земле, перевалится через насыпь и, перемалывая раненых, пойдет прямо на знаменосцев.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ялав вӗсем хушшинче салтак пек тӑрать.

Знамя стояло между ними посредине, как солдат.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ялав тытнисем аялта, дамба ҫумӗнче тарӑн окопра хытса тӑраҫҫӗ.

Знаменосцы окаменели внизу под насыпью, в глубоком — по грудь — окопе.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней