Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Чижик (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юрӗ, — ассӑн сывласа илчӗ те Чижик, лӑпланса ҫитрӗ.

— Хорошо, — покорно вздохнула Чижик и окончательно присмирела.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тата ҫакна асту, Чижик: шкулта сан мана Лена тесе чӗнмелле мар.

И помни, Чижик, в школе ты не должна называть меня Леной.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена сасартӑк аса илсе: — Эсӗ, Чижик, апатлан та шкула кай, — терӗ.

Лена очнулась: — Завтракай, Чижик, и иди в школу.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Пӑлханать», — шухӑшларӗ те Чижик, шӑпланчӗ.

«Волнуется», — подумала Чижик и притихла.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена кӑмака пӑтӗнчех тӑрать пулсан та, Чижик тӳрех ҫӗрулми ҫуннине туйрӗ.

Чижик сразу услышала, что картошка подгорает, хотя Лена стояла у самой печурки.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӑлханнипе Чижик кӗҫӗр йӗркеллӗ ҫывӑраймарӗ.

От волнения Чижик плохо спала эту ночь.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик вӑшт ҫеҫ тухса вӗҫрӗ.

Чижика словно ветром сдуло.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик юпа пек тӑрать, пӗшкӗннӗ кӗлетке ҫине куҫне илмесӗр пӑхать.

Чижик стояла столбом и, не мигая, смотрела на новую знакомую.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрарӑм хӑвӑрт Чижик ҫине пӑхса илчӗ те калаҫма пӑрахрӗ.

Женщина вдруг быстро взглянула на Чижика и замолчала…

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Таня, — терӗ Чижик, ҫинҫе сасӑпа.

— Таня, — сказала Чижик, тонким голосом.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Директорша Чижик патнелле ҫаврӑнчӗ.

Заведующая повернулась к Чижику.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ун ҫумӗпе алӑк хушӑкне йӑпшӑнса кӗнӗ чух, Власьевна шӑппӑн калама та ӗлкӗрчӗ:

Власьевна успела тихо сказать, когда Чижик подкралась к ней в дверной проем:

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик пӑлтӑрта ним тума пӗлмесӗр тӑрать.

Чижик не знала, как ей быть.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик, вӗри шывпа пӗҫертнӗ пек, сиксе тухрӗ те сывлӑш ҫавӑрса илчӗ.

Чижик выскочила, как ошпаренная, и перевела дух.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрарӑм Чижик ҫине пӑхса илчӗ.

Женщина устало посмотрела на Чижика.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ҫавӑнтах унӑн кофта ҫинчи манжечӗ шап-шуррине асӑрхаса илчӗ.

Чижик тут же заметила белые-белые манжеты на ее кофте.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ирӗксӗрех шӑпланчӗ.

Так что Чижик невольно затихла.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик карҫинккине урайне лартрӗ те алӑка яр уҫса ярса, кухньӑна чупса кӗчӗ.

Чижик поставила корзину на пол, рванула дверь и вбежала в кухню.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик яла ҫитиччен карҫинккине чӑрӑш лӑссипе витсе пычӗ, укӑлча патӗнче кӑларса пӑрахрӗ.

До деревни Чижик несла корзину, закрытую еловыми лапами, а у деревни их сбросила.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик кукленсе ларчӗ те, пӗр сехет ура ҫине тӑмарӗ, ҫӗҫҫипе ҫеҫ сулса ларать.

Чижик как присела на корточки, так и просидела час, только ножиком взмахивала.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней