Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ӑҫтан ун чухлӗ пултӑр, мӗн эсӗ!
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пилӗк шан ҫинчен мӗн чухлӗ тырӑ пухса кӗртме пулать?
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пӗр тарҫӑ мӗн чухлӗ ҫӗр лаптӑкне сухаласа акма пултарать?
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑна эпӗ лайӑх пӗлетӗп, анчах ытти ялсенче мӗн чухлӗ пулнине калама пултараймастӑп.Это я наверняка знаю, а сколько в других деревнях, сказать ничего не могу.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мӗн чухлӗ ҫӗр унӑн?
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Упӑшки председатель пулнипе унӑн пурнӑҫӗ нимӗн чухлӗ те ҫӑмӑлланман, анчах уншӑн вӑл нихҫан та кӑмӑлсӑрланман.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Санӑн кӗрӗкӳ манӑн атӑсенчен нимӗн чухлӗ те начар мар, — тенӗ Чжан Цзин-сян.— Твоя шуба не хуже моих сапог, — поддерживал Чжан Цзин-сян.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кунта тӑватӑ ураллӑ япаласем кӑмӑлна мӗн чухлӗ каять, ҫавӑн чухлӗ, — тӑрӑхларӗ Го Цюань-хай.Здесь четвероногих вещей сколько хочешь, — ухмыльнулся Го Цюань-хай.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗн чухлӗ япала, — хӑйне хӑй калаҫрӗ лавҫӑ.— Подумать только, — рассуждал сам с собой возчик, — сколько имущества всякого!
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫак вак-тӗвекпе суту-илӳ тунӑ ҫынна хӑй енне ҫавӑрас тесе мӗн чухлӗ ӗҫме-ҫиме тӑкакларӗ, мӗн чухлӗ илӗртӳпе хӑрату шухӑшласа кӑларчӗ Хань Лао лю!
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хресченсемшӗн мӗн чухлӗ хӑвӑртрах ырӑ ӗҫ тӑватпӑр, ҫавӑн чухлӗ лайӑх.Сделать для крестьян как можно больше хорошего, чем больше и быстрее, тем лучше.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю унта мӗн ҫинчен калаҫнине пӗлесшӗн тем чухлӗ тӳлеме те хатӗр пулчӗ.Хань Лао-лю готов был заплатить любую цену, чтобы только узнать, что там говорилось.
ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпир вӗсен хушшинче мӗн чухлӗ ытларах ӗҫлетпӗр, ҫавӑн чухлӗ лайӑх пулать.
ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫак йӑхӑн — оригиналлӑ традицисем, темӗн чухлӗ энерги, ӳтпе чун энергийӗ…Целое племя с оригинальными традициями, с огромной энергией души и тела…
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мӗн чухлӗ сирӗн сывлӑх, вай, чун тасалӑхӗ… — тенӗ вӑл.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вара ӗмпӳ патша хӑйӗн ҫутӑ куҫӗсемпе хӑй курӗ: акӑ кам иккен ун тӗрӗс тарҫисем, акӑ мӗн чухлӗ ӑс, халиччен аякра тӑрса, пуҫтарнӑ вӗсем…
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мӗн чухлӗ кӑна ҫакӑн пек калаҫса ирттермен вӗсем, — калаҫу вӗсене, пӗр-пӗрин пирки кӑмӑлсӑр тунинчен урӑх нимӗн те парайман.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Этем мӗн чухлӗ кӑна вилмест, ҫапах ун шучӗ нумайлансах пырать…
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мӗн чул калаҫнӑ пӗрле… мӗн чул шухӑшланӑ… мӗн чухлӗ инкек пӗрле тӳснӗ!Сколько говорено, сколько думано… сколько горя вместе выпито!..
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫитмӗл пилӗк пин тенкӗ — сахал мар, уншӑн шӑп ҫавӑн чухлӗ ӑсатакан ҫын ыйтса илсен те ытлашши пулас ҫук… — тенӗ вӑл.— Семьдесят пять тысяч рублей — такая сумма, что за нее можно столько же и провожатых потребовать…
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.