Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

а (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
4) Хӗвел ҫутинче ҫарансем ҫийӗн асамат кӗперӗсем куҫа илӗртеҫҫӗ (И.А.Андреев, 8-9-мӗш классем валли хатӗрленӗ учебник, 2001, 227 с.);

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

3) Ачасем те ҫулталӑк таран амӑш кӑкӑрне ӗмеҫҫӗ (И.А.Андреев, Р.И.Гурьева, вырӑс шкулӗн 6-мӗш класӗ валли хатӗрленӗ учебник, 2005, 60 с.);

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

2) «Вӗсене куҫран ҫухатас марччӗ-ха», — тетӗп хам (И.А.Андреев, Р.И.Гурьева, вырӑс шкулӗн 6-мӗш класӗ валли хатӗрленӗ учебник, 2005, 197 с.);

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

И.А.Андреев ҫырса хӑварнӑ вӗренӳ пособийӗсене ҫӗнетекенсене Ю.М.Виноградов ятлӑ-сумлӑ профессор ҫырса хӑварнӑ ӗҫсенче тата мӗн чухлӗ йӑнӑш тупса вӗсене тӳрлеттерӗ-ши, тата мӗн чухлӗ «йӑнӑш ҫырнӑ сӑмахсене» кӑларса пӑрахтарӗ-ши?

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Эпӗ дачӑра атте-аннене пулӑшатӑп, ҫӗр чаватӑп, ҫум ҫумлатӑп, пахча ҫимӗҫсем пуҫтаратӑп (И.А.Андреев, Р.И.Гурьева, Н.А.Краснова, Е.А.Мулюкова, вырӑс шкулӗн 5-мӗш класӗ валли хатӗрленӗ учебник, 2014, 100 с., рецензенчӗ Ю.М.Виноградов).

Я помогаю на даче родителям, копаю землю, полю сорняки, собираю овощи (И.А.Андреев, Р.И.Гурьева, Н.А.Краснова, Е.А.Мулюкова, учебник, подготовленный для 5-го класса русской школы, 2014, 100 с., рецензировал Ю.М.Виноградов).

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Тӗслӗхрен, кӑҫалхи июнӗн 18-мӗшӗнче пулса иртнӗ вӗренӳпе меслетлӗх канашӗнче И.А.Андреевӑн 6-мӗш класс учебникӗнчи «Хамӑр тӑрӑхри пахчаҫимӗҫсем» пай ятне тӗрӗс мар ҫырнӑ, пая «Хамӑр тӑрӑхри пахча ҫимӗҫ» тесе тӳрлетмелле терӗ Ю.М.Виноградов.

К примеру, на прошедшем 18-го июня этого года совещании по методикам образования Ю.М.Виноградов сказал, что в учебнике 6-го класса название главы «Овощи нашей округи» написано неправильно, нужно исправить на «Овощи нашей округи».

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Анчах та юлашки вӑхӑтра И.А.Андреев профессор ҫырнӑ чӑваш чӗлхи учебникӗсенче Вӗрентӳ институчӗн чӑваш чӗлхипе литература кафедрин хӑшпӗр членӗсем йӑнӑшсем тупма пуҫларӗҫ.

Однако в последнее время некоторые члены кафедры чувашского языка и литературы института Образования начали находить ошибки в учебниках, написанных профессором И.А.Андреевым.

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

А?

Помоги переводом

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

А эсӗ ху ача чухне кӗмен-и?

— А ты сам в детстве не лазил?

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

— Мунчана хӗрхенмен, а… хӑвӑнне юсас пулать.

— Не баню пожалел, а… свою надо починить.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

А сана?

— А тебе?

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

А халь, вӑт, епле-ха?

— А как же теперь?

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

А вӑл, кашни хутӗнчех нянечкӑна чӑрмантармалла тесе, именчӗ унта выртма.

А он застеснялся, что там надо нянечку каждый раз просить…

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

А леш, ман ухмаххи, кӑшкӑрать ун ҫине.

А моя дура орет на нее.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

А мӗн тума кирлӗ вӑл мана, оркестр?

А на кой он мне черт нужен, оркестр?

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

3. Ҫак Саккунӑн 1 статйин 1-мӗш пункчӗн «а» ҫум пункчӗ 2024 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа вӑя кӗрет.

3. Подпункт «а» пункта 1 статьи 1 настоящего Закона вступает в силу с 1 января 2024 года.

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

а) 2-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас:

а) пункт 2 дополнить абзацем следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

а) саккӑрмӗш абзацра «25 процент нормативпа» сӑмахсене «30 процент нормативпа» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в абзаце восьмом слова «по нормативу 25 процентов» заменить словами «по нормативу 30 процентов»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

а) саккӑрмӗш абзацра «25 процент нормативпа» сӑмахсене «30 процент нормативпа» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в абзаце восьмом слова «по нормативу 25 процентов» заменить словами «по нормативу 30 процентов»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

а) ҫиччӗмӗш абзацра «88 процент» сӑмахсене «100 процент» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в абзаце седьмом слова «88 процентов» заменить словами «100 процентов»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней