Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗнӗ (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сергей чертёжне хул айне хӗстерсе тӳрех класа пырса кӗнӗ.

У дверей его встретил надзиратель Макаров.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл фойене кӗнӗ, хаваслӑ та мӑнкӑмӑллӑ пулнӑ, мӑйӗ ҫине орден, кӑкӑрӗ ҫине орден ҫакнӑ.

Он входил в фойе, торжественный и парадный, с орденом на шее и орденом на груди.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

«Сирӗнпе питӗ курса калаҫасшӑн. Концерт хыҫҫӑн Державински скверта тӳсмелле мар кӗтетӗп. Кӗнӗ ҫӗртен сылтӑм енчи виҫҫӗмӗш тенкел».

«Жажду с Вами свидания. С нетерпением жду в Державинском сквере после концерта. Третья скамейка от входа направо».

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Симонова пытарнӑ хыҫҫӑн часах пӗр каҫхине Сергей Виктор патне кӗнӗ.

Однажды вечером, вскоре после похорон Симонова, Сергей зашел к Виктору.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

«Эпир, Хусанти ӑнлануллӑ рабочисем, ҫав партие кӗнӗ те ӗнтӗ, ҫавӑнпа сире те, мӗнпур хамӑрӑн юлташсене, пирӗнпе пӗрлешме чӗнетпӗр.

«Мы, сознательные казанские рабочие, уже вступили в эту партию и призываем всех наших товарищей примкнуть к нам.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл тепӗр пӳлӗме кӗнӗ те темиҫе минутранах: «Искра» хаҫатра пичетленнӗ статьяна илсе тухса панӑ.

Он ушел в другую комнату и через несколько минут вынес им статью из газеты «Искра».

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ачасем картишне чупса кӗнӗ.

Мальчики вбежали во двор.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл витрине илсе кӗнӗ те Мария умне лартнӑ.

Он принес и поставил перед панной Марией ведро.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫул май вӑл пӳртӗн тепӗр уйрӑмне, Самарцевсем патне, кӗнӗ, анчах Саня килте пулман, вӑл кимӗпе ярӑнма кайнӑ пулнӑ.

По дороге он заглянул в другую половину дома, к Самарцевым, но Сани дома не оказалось — он уехал кататься на лодке.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акӑ вӑл хула хӗррине кӗнӗ; акӑ Казански урам та курӑнма пуҫланӑ.

Уже начиналась окраина города и была видна Казанская улица.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей училище картишне чупса кӗнӗ те, крыльца патӗнче ватӑ сторож тӑнине курнӑ.

Сергей вбежал во двор и увидел около крыльца старика-сторожа.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Швейцар алӑкне уҫса юрланнӑ ҫынсене кӗртнӗ чухне урамран сивӗ сывлӑш капланса кӗнӗ, ҫил шӑхӑрни илтӗннӗ.

Когда швейцар, распахнув входную дверь, впускал людей, занесенных снегом, с улицы врывалась струя холодного воздуха и свист ветра.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах кунта ӑшӑ пулнӑ, пысӑк тӗкӗрсем ҫуталса тӑнӑ тата духи шӑрши кӗнӗ.

А здесь было тепло, сверкали зеркала и пахло духами.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей ҫӗрле училищӗрен таврӑнсан шакканине илтсе Спасский патне кӗнӗ.

Когда поздно вечером Сергей вернулся из училища и, услышав стук, зашел к Спасскому.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлашкинчен ватӑ хӗр Сундстрем Владислав пӳлӗмне хӑй пырса кӗнӗ.

В конце концов сама девица Сундстрем влетела в комнату Владислава.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗрре вӑл Акимыч патне пӑлханса ҫилленнӗ вӑхӑтра пырса кӗнӗ.

Однажды он застал Акимыча взволнованным и сердитым.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унтан тепӗр цеха кӗнӗ.

Далее он попал во второй цех.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Темле пӗр каҫхине, кухарка чашӑк-тирӗксене пуҫтарма та тытӑнман, кухньӑна ҫивӗч куҫлӑ, хура сӑнлӑрах студент пырса кӗнӗ те алӑк патӗнче чарӑнса тӑнӑ.

Как-то раз вечером, когда кухарка еще не начинала уборку посуды, в кухню вошел смуглый быстроглазый студент и остановился в дверях.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Токарнӑй станок патне вӑл юратсах тӑнӑ, ҫавӑнпа унӑн ӗҫӗ те часах йӗркене кӗнӗ.

За токарный станок он стал с охотой, и дело у него быстро пошло на лад.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ватӑ сторож алӑкран кӗнӗ ҫӗре пукан илсе ларнӑ та лӑпкӑн тӗлӗрнӗ, — унӑн ӗнтӗ кашни минутрах алӑк уҫса пуҫне тайма кирлӗ пулман.

Старый сторож садился на табуретку у входа и спокойно дремал — ему уж не нужно было ежеминутно открывать двери и кланяться.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней