Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗт сăмах пирĕн базăра пур.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл мана питӗ пӑшӑрхантарать, Семен Афанасьевич: вӑл ӑнтан тухса кайма пуҫлани тӳрех курӑнать вӗт.

Это меня очень беспокоит, Семен Афанасьевич: ведь сразу видно, что он начинает терять сознание.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сана пӗр вӑхӑтрах отряд командирӗ те, совет председателӗ те пулма йывӑр вӗт?

Тебе ведь трудно быть и командиром отряда и председателем совета:

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пиллӗкмӗш группа вӗт!

Это ведь пятая группа.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӗсен хӑйсен отрячӗ пур вӗт… ну, пирӗн отряд эппин!

— Так ведь у них свой отряд… наш, то-есть!

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗт ӑна кун ҫинчен манма хушрӑм, тек нихҫан та ан кала, терӗм.

А я ему сказал, чтоб он забыл и не повторял…

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн ачасем тӗрлӗренех пур вӗт, пирӗн пата нумай та пулмасть тӳрех тӗрмерен килнисем те пур…

У нас ведь ребята разные, есть такие, что пришли совсем недавно прямо из тюрьмы…

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр чух ҫавӑн пек пулать вӗт: эсӗ пурне те каласа паратӑн, анчах ху пӗрин ҫинчен кӑна шухӑшлатӑн, пӗр ӑна валли ҫеҫ каланӑн туйӑнать.

Рассказываешь всем, а мыслью обращаешься иной раз к одному и речь ведешь для него.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«О, епле самӑртса янӑ эсир Тимофея, яп-яка пулса кайнӑ вӗт!

«О, говорит, как Тимофея раскормили, гладкий стал!

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Йӗри-таврах темӗн чухлӗ вӗт вӗсем.

Да их кругом сколько хотите.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Куҫсем яланах иккӗ вӗт! — кӑшкӑрчӗ Петька, хӑй ҫакна тавҫӑрса илнинчен тӗлӗнсе тата мӑнкӑмӑлланса.

Глаз-то всегда двое! — крикнул Петька, сам удивленный и гордый таким открытием.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӑл кашни утӑмрах кирлӗ вӗт.

— Да ведь она на каждом шагу нужна.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫу иртет, сентябрь ҫитет те, Катя куҫҫулӗ юхтарсах киле чупса пырать: «Ачасем шкула кайни ҫине пӑхма пултараймастӑп… кӗнекесем, тетрадьсем ҫӗклесе каяҫҫӗ вӗт…» тет.

Проходит лето, настает сентябрь, прибегает Катя домой в слезах: «Не могу видеть, как дети в школу идут… с книжками, с тетрадками…»

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Куратӑр ӗнтӗ, каларӑм вӗт эп сире…

— Вот видите, я же говорил…

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Анчах та эпӗ тухса кайнӑ пулсан, эсир мана Корольшӗн кӳреннӗ пекех кӳренмен пулӑттӑр вӗт, ҫапла-и?

— Но если бы я ушел, вы бы не так огорчались, как из-за Короля, ведь правда?

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Семен Афанасьевич килеҫҫӗ терӗ вӗт!

Семен же Афанасьевич говорил — приедут!

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем ӑслӑ, йӗркеллӗ ачасем пулнине пӗлетӗн вӗт.

Знаешь ведь, что толковые, разумные ребята.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах та Петькӑна илес пулсан — вӑл тӑлӑх ача кӑна вӗт.

Ну, а Петька — он же просто сирота.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле калас, йӑнӑш пулчӗ вӗт.

— Ведь произошла, так сказать, ошибка.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир пӗлетӗр вӗт, Германире халь стачкӑсем пулса пыраҫҫӗ, арестлеҫҫӗ, персе вӗлереҫҫӗ.

— Вы ведь знаете, в Германии теперь стачки, аресты, расстрелы.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӑна беспризорниксем юрлаҫҫӗ вӗт! — тӗлӗнчӗ Таня.

— Это же беспризорники поют! — удивилась Таня.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней