Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унӑн тӗксӗм, ырхан мӑйне шултӑра та тулли виҫӗ рет шӑрҫа ыталанӑ; кӑвакарнӑ ҫӳҫпе витӗннӗ пуҫне вӑл хӗрлӗ пӑнчӑллӑ сарӑ тутӑр ҫыхнӑ; унӑн тутӑрӗ тӗссӗрленнӗ куҫӗсем ҫине аннӑ.
Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.
Эпӗ сиксе тӑтӑм — Тарантас шӑпах пысӑк ҫул варринче, тикӗс вырӑнта тӑрать: Филофей, ларчӑк ҫинчен ман патӑмалла ҫаврӑнса, куҫӗсене чарса пӑрахса (эпӗ тӗлӗнсех кайрӑм, эпӗ унӑн куҫӗсем ҫавӑн пек пысӑк пулӗ тесе шухӑшламан та), — нумайччен вӑрттӑн пӑшӑлтатрӗ:
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Шурӑ ҫамки унӑн пысӑк, ытла ухмах йытӑсенни пек, ҫамки ҫинче мӑкӑр пур; куҫӗсем пӗчӗккӗ, сенкер те тӗксӗмскерсем, пӗтӗм куҫ-пуҫне илсен — ытла та айванӑн туйӑнать.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Выҫа аптратса ҫитернӗ ӑна, халӗ вӑл путеке хӑй мӗн тери ӑмсанса ҫиесси ҫинчен шухӑшлать, ҫак шухӑшсенчен унӑн шӑлӗсем шӑтӑртатаҫҫӗ, куҫӗсем тӗттӗмре икӗ вут ҫути пек ялтӑртатаҫҫӗ.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Пӗчӗкҫӗ ҫыннӑн куҫӗсем малтан тӗксӗм, вилӗ пулнӑ, анчах вӗсенче сасартӑк вут хӗлхемӗ ҫутӑлса кайнӑ, акӑ ҫавна асӑрханӑ та ӗнтӗ Травка.
XI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Анчах епле авӑнчӑк сӑмса, куҫӗсем тата мӑйракисем епле!
IX // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ҫавӑнпа та куҫӗсем унӑн пит пысӑк курӑнаҫҫӗ, вӑл вӗсемпе пӑхса: — Мӗншӗн чӗнтӗн-ха мана, хуҫам? — тесе ыйтнӑ пек туйӑнать.И от этого глаза казались очень большими, и ими она спрашивала: «Зачем позвал меня, хозяин?»
V // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Унӑн куҫӗсем айӗнче куҫлӑх евӗрлӗ хура йӗрсем пур.У нее под глазами были черные полоски с загибом вроде очков.
V // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Бинокль витӗр унӑн икӗ хура шӑрҫа пек куҫӗсем йӑлтӑртатни курӑнать.И в призматический бинокль можно даже было видеть на белом черные глазки.
Мулкач // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 125-126 с.
Шыв хӑпарсан, паллах ӗнтӗ, малтан лапамсене тулать, вара ҫӗр пичӗ ҫинче хисепсӗр нумай шыв куҫӗсем пулса тӑраҫҫӗ, пӗчӗкҫӗ ҫырмасем юхаҫҫӗ.
Кустӑрмасем ҫинчи пӳрт // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 69–71 с.
Унӑн куҫӗсем юлашки ҫутӑпа йӑлтӑртатса илчӗҫ.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Унӑн питҫӑмартийӗсем ҫине пӗчӗккӗнех кӗрен сӑн сиксе тухрӗ; анчах тутисем кулмарӗҫ, тӗттӗм куҫӗсем вӑл тӗлӗннине тата темӗнле халлӗхе паллӑ мар туйӑм хускалнине палӑртрӗҫ.
XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Феничкӑн куҫӗсем типрӗҫ, хӑрани те иртрӗ — вӑл ҫав тери хытӑ тӗлӗнчӗ.Глаза высохли у Фенечки, и страх ее прошел, до того велико было ее изумление.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл халичченхинчен те ытларах шуралса кайрӗ, куҫӗсем йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ, пуринчен ытларах ӑна Павел Петрович питҫӑмарти тӑрӑх пӗр йывӑр куҫҫуль тумламӗ юхса анни тӗлӗнтерчӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл хӑйне уссисенчен туртасшӑнччӗ, анчах та алли вӑйсӑрланчӗ, куҫӗсем ҫавӑрӑнса кайрӗҫ, тӑнран тухрӗ.Он хотел было дернуть себя за ус, но рука его ослабела, глаза закатились, и он лишился чувств.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Базаровӑн та куҫӗсем ялкӑшса кайрӗҫ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петровичӑн куҫӗсем йӑлтӑртатма тытӑнчӗҫ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Василий Иванович нихҫанхинчен ытларах чупса ҫӳрерӗ; вӑл хӑйне хӑй хытарчӗ, хыттӑн калаҫма, урисемпе кӗмсӗртеттерме тӑрӑшрӗ, ҫапах та унӑн сӑн-пичӗ шӗвӗрӗлсе юлчӗ, куҫӗсем ялан ывӑлӗ енне пӑха-пӑха илчӗҫ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Василий Ивановичӑн куҫӗсем сасартӑк чарӑлса кайрӗҫ, питҫӑмартисем вӑйсӑррӑн хыпса илчӗҫ.Глаза Василия Ивановича внезапно раскрылись, и щеки его слабо вспыхнули.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Базаров куҫӗсем самантлӑха тӗттӗм куҫхаршисем айӗнче йӑлтӑртатса илчӗҫ.Глаза Базарова сверкнули на мгновенье из-под темных его бровей.
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.