Поиск
Шырав ĕçĕ:
Косицын, ҫыран хӗрне сиксе анса, катер ҫинчен ывӑтнӑ канат вӗҫне тытрӗ кӑна, тӗмсем хушшинчен ҫӑмламас йытӑ тӑрса тухрӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Вӑл тӳрленсе тӑрса аллине дроссель аври ҫине хучӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Ирхи шӑплӑхпа киленекен касаткӑсем шывран сике-сике тухаҫҫӗ те, пӗкӗ пек авӑнса, шыва кӗрсе ҫухалаҫҫӗ, вӗсем хыҫҫӑн йӑлтӑркка йӗр тӑрса юлать.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Кайӑка чул ту хӳттинче тӑрса сыхларӑмӑр, тӗтре вӑхӑтӗнче ун ҫывӑхне пыма тӑрӑшрӑмӑр, анчах кашнинчех ӑнӑҫсӑр пулчӗ.Караулили ее за Птичьим камнем, пытались подойти во время тумана, но всегда безуспешно…
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Старик вӑрмана хӗлле валли салат татса хатӗрлеме кайнӑ — сасартӑк илемлӗ качака таки чупса тухнӑ та, пӗр вырӑна тӑрса, урипе ҫӗре чавалама тытӑннӑ.
Шыв урлӑ каҫаракан ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 27–30 с.
Ҫине тӑрса, нумайччен пухса пынӑ опытпа тӗрӗслемелле.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Пысӑк ӗҫ пуҫланать, — тет вӑл, сӗтел хушшинчен тӑрса пӳлӗм тӑрӑх калле-малле уткаласа.— Большое дело затевается, — говорит он, вставая из-за стола и прохаживаясь по комнате.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Семен! — хӑвӑн ӗҫӳ сан кӑмӑлна тултарать-и? — терӗ Антон Семенович сасартӑк, ман еннелле ҫаврӑнса тӑрса, — кӑмӑла каять-и сана хӑвӑн ӗҫӳ?Семен, — вдруг сказал Антон Семенович, оборачиваясь ко мне, — ты доволен своей работой?
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коммунӑри пысӑк, ҫапах та сисӗнмесӗр иртсе каякан ӗҫ кунӗ хыҫҫӑн, кӑнтӑрлахи шав хыҫҫӑн, Антон Семеновичпа шӑпланнӑ кабинетра ларнӑ чух мана урӑх нимӗн те кирлӗ пулманнине туяттӑм: унпа юнашар тӑрса ӗҫлесчӗ кӑна, ӑна пулӑшасчӗ тата унран вӗренсе пырасчӗ ҫеҫ.
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ӑна вуласа тухрӗ те, тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑрса, ӑна сӗтел хӗррине хучӗ.
65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тул ҫутӑлнӑ чух эпӗ сиксе тӑрса кайма хатӗрлентӗм.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Костик Король мӑйӗ ҫинче ҫакӑнса тӑрса урисемпе тапӑлтатать.
62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Разумов хыҫҫӑн пурте, пӗр ҫын пекех сиксе тӑрса, тин ҫеҫ килнисем патнелле ыткӑнчӗҫ.За Разумовым повскакали все — и наперегонки бросились навстречу приехавшим.
62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Вӑл ак ҫакӑнта тӑрса калаҫрӗ… аллипе сулчӗ те кулса ячӗ…
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ӗнтӗ паҫӑрах хӑйӗн ҫӳлӗ пӗвӗпе Елена Григорьевна умӗнче тӑрса хӑйӗн сивӗ, тинкерсе пӑхакан куҫӗсене ун ҫинчен илмест.
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗчӗккисем ҫапла туни никама та култармасть, пӗтӗм зал сиксе тӑрса сцена патнелле чупма хатӗр — разведчиксене ямалла мар, чармалла, Птахӑна пулӑшма чӗнмелле.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир ку парти ҫине тимлӗн пӑхса тӑрса, вӑл мӗнпе вӗҫленессине малтанхи минутсенчех каласа пама пултарнӑ.Мы пристально следили за этой партией и уже с первых секунд могли предсказать ее исход.
52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ӑслӑ, ҫине тӑрса вылярӗ, вара пуриншӗн те паллӑ пулса тӑчӗ: малтан вӑл аптраса ӳкнӗччӗ, анчах халӗ хӑйне алла илчӗ.Он играл умно, упорно, и теперь было ясно: вначале он просто растерялся, а теперь нашел себя.
52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗррехинче, Репин ҫавӑн пек вылянине курса тӑрса, Король тӳсеймерӗ:Однажды, наблюдая за методичной игрой Репина, Король не стерпел:
52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Акӑ мӗн, — тесе калаҫма тытӑнатӑп эпӗ тӳрех, — сана эпӗ куҫа-куҫӑн тӑрса калаҫма чӗнтӗм.
51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.