Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алӑк сăмах пирĕн базăра пур.
алӑк (тĕпĕ: алӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алӑк урати тӗлне пас тытнӑ ҫухаллӑ пысӑк кӑвак кӗрӗкӗпе ашшӗ кӗрсе тӑрать, сивӗ, хӗп-хӗрлӗ питне чуптутарма пӗшкӗнет те чӑтӑмсӑррӑн ыйтать: «Килте пурте йӗркеллех-и? Пурте сывах-и?…»

На пороге появлялся в своей большой серой шубе с пушистым заснеженным воротником папа, стряхивал с усов и бороды светлые льдинки, подставлял холодную румяную щеку для поцелуя и нетерпеливо спрашивал: «В доме все благополучно? Все здоровы?..»

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Машенька — алӑк сасси енне ҫаврӑнчӗ вӑл.

— Машенька, — повернулся он к двери.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ольӑпа Володя ярӑнма кайма хатӗр, вӗсене алӑк патӗнче кӗтеҫҫӗ.

Оля и Володя в полном снаряжении ждут у дверей.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Алӑк чӗриклетрӗ те, кабинета тӗклӗ пысӑк шӗлепке тӑхӑннӑ кушакӑн кулӑшла пуҫӗ уҫса пӑхрӗ.

Скрипнула дверь, и в кабинет заглянула смешная мордочка кота в большой шляпе с пером.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Таҫта алӑк уҫӑлса хупӑнчӗ.

Где-то хлопнула дверь.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Этеме валли ҫӗн алӑк Эсӗ касасса шанам.

Человеческому роду Разодвинешь кругозор.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ӑна ҫав тери пӗчӗкле ют алӑк умӗнче тупнӑ, вӑл вара ача ҫуртӗнче ӳснӗ.

Его еще совсем крошкой нашли у чужих дверей, и вырос он в воспитательном доме.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак йывӑр кун тӑршшӗнче Чекалина алӑк умне чи пирвайхи хут канма ларчӗ.

В этот трудный день Чекалина впервые село передохнуть перед дверью.

Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Дубовпа Алеша коридорта юлчӗҫ, Тимофеев вара, алӑк умне пукан пырса лартса, кӗсйинчен икӗ граната туртса кӑларчӗ, револьверне хатӗрлесе хучӗ.

Дубов и Алеша остались в коридоре, а Тимофеев, поставив у двери стул, вынул из кармана пару гранат, револьвер и приготовился.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑк уҫса пӑхрӗ те картузпа шинель тӑхӑннӑ шурӑ сӑнлӑ ҫӳллӗ офицер склад еннелле хуллен утса пынине курах кайрӗ.

Выглянув из двери, он увидел высокого белобрысого офицера в шинели, в фуражке с высокой тульей, медленно подходившего к складу.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кая юлса ҫитрӗр, — пӑшӑрханчӗ Славка, хӑйӗн кӑҫаттисемпе лакӑштатса, ансӑр коридор тӑрӑх кайса, каллех алӑк патне ҫаврӑнса пычӗ.

— Поздно мы пришли, — взволнованно проговорил Славка, торопливо прошлепав своими валенками по проходу и вернувшись обратно.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хуҫисем килте-и? — ыйтрӗ хуллентерех сасӑпа, алӑк патӗнче чарӑнса тӑрса.

— Хозяева дома? — негромко спросил он, остановившись у порога.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Партизансене акӑ кӗҫ-вӗҫ алӑк уҫӑлса кайса, пӳлӗме имшеркке кӗлеткеллӗ Саша кӗрсе тӑрас пек тата унӑн уҫӑ сасси янӑраса каяс пек туйӑнать…

Кажется партизанам, что вот-вот откроется дверь и на пороге покажется худощавая фигура Саши, прозвучит его звонкий голос.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Надежда Самойловна, аташса кайнӑ пек, алӑк патнелле вирхӗнчӗ.

Надежда Самойловна бросилась к двери.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑк хыҫӗнче ура сассисем илтӗнчӗҫ.

За дверью послышались шаги.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Надежда Самойловна ҫине пӑхса, Авдохин хӗрлӗрех сухалне кӑштах чӗтретсе силлерӗ, чеен йӗлпӗрсе илчӗ, унтан вара алӑк патӗнчен уйрӑлмасӑрах йӗрӗнмелле ҫемҫе сасӑпа калаҫма пуҫларӗ:

Посмотрев на Надежду Самойловну, Авдюхин покрутил рыжеватой бородой, ухмыльнулся и, не отходя от двери, притворно-добродушным тоном проговорил:

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша хыҫӗнче, алӑк патӗнче, сӑран куртка тӑхӑннӑ полици начальникӗ тата хӗрлӗ питлӗ икӗ полицай, ҫав тери тӗреклӗскерсем тӑраҫҫӗ.

Позади Саши, у двери, стоял начальник полиции в кожаной куртке и с ним два дюжих краснощеких полицая.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тоня аллинчи револьвере хӑвӑртрах илсе, алӑк уҫса ячӗ, унтан вара, шалалла кӗрсе, староста ҫине икӗ хутчен тӗллесе печӗ…

Она решительно отобрала у Тани револьвер, открыла дверь и, шагнув за порог, два раза подряд выстрелила в старосту.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗрсем халӗ те алӑк патӗнчех тӑраҫҫӗ.

Девушки продолжали стоять у порога.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унта вӗсем питӗ асӑрханса, вӑрттӑн йӑпшӑнса пычӗҫ, алӑк айӗнчен Саша пек шалалла хӗсӗнсе кӗрсе, тӳрех пӳртелле чӑмрӗҫ.

Осторожно, тайком они пробирались к дому и, так же как Саша, через отодвинутую доску подворотни попадали в избу.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней