Поиск
Шырав ĕçĕ:
Нумай ачасем алӑ пусрӗҫ ҫак хут ҫине, малтанхи страницӑн ҫуррине тата тепӗр енне те алӑ пусрӗҫ.И много ребят подписалось под той бумагой — целые пол-листа да еще на обратной.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Ирхине, пӗр сехет ҫине кайсан, куҫӗсене вӑйпа уҫрӗ, лампада ҫуттинче хӑй умӗнче тӑракан ашшӗн кӑвакарнӑ сӑнне курчӗ, ӑна тухма хушрӗ, лешӗ пӑхӑнчӗ, анчах ҫавӑнтах чӗрне вӗҫҫӗн каялла кӗчӗ те, шкап алӑкӗсемпе ҫуррине яхӑн хупӑнса, хӑйӗн ывӑлӗ ҫине куҫ илмесӗр пӑхса тӑчӗ.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
«Мӗнле вӑй!» тенӗ вӑл каллех ӑшӗнче: «Эпӗ ӑна ҫуррине яхӑн хӑй евӗр тусан та, вӑл ман ангелсемпе святойсене пӗтерсе хурать; вӗсем ун ҫумӗнче шупкан кӑна курӑнӗҫ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
— Унӑн ӑшши ҫителӗклех, ҫавӑнпа ҫуррине вӑл ҫынсене парать, — хушса хучӗ ашшӗ.— У неё много тепла, поэтому часть оно отдаёт людям, — добавил папа.
Иккӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Ӗнер каҫхине листовкӑсен ҫуррине хамӑр ялтах салатса пӗтертӗм, — тесе ҫырнӑ Маруся; — халӑх хушшинче пӑлхану, вӗсем ӗненнӗ пек те, ӗненмен пек те.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тепӗр ҫуррине туса пӗтерме ытларах вӑхӑт кирлӗ-и вара?
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кӗпере ҫуррине туса пӗтернӗ, ҫакӑн чухлӗ тума икӗ эрне кирлӗ пулчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӗҫе пӑсакансене е ӗҫре уҫҫӑнах кансӗрлесе пыракансене ҫуррине ҫакса вӗлерӗр, ҫурри вара палӑртса хунӑ вӑхӑтра кӗпере юсаса пӗтертӗр.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑвах шутласа пӑх, пӗтӗм Европӑна тенӗ пек илчӗҫ, Украинӑна, Белоруссие, Российӑна ҫуррине хыпса ҫӑтрӗҫ…Европу, почитай, всю забрали, Украину, Белоруссию, половину России-матушки…
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хамӑрӑннисене пулӑшма янӑ утлӑ ҫар хӑй шучӗн ҫуррине ҫухатрӗ, чӗрӗ юлнисем ҫапӑҫу пӗтнӗ хыҫҫӑн уҫланка тухсан пӗр партизана та шыраса тупаймарӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Витрине кӑларма вӑрах урам урлӑ каҫса, ҫуррине кантӑк лартнӑ чӳрече патне пырса тӑчӗ.Оставив ведро в колодце, перешла дорогу и прильнула к крайнему, наполовину застекленному окну.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Йӗпписем ҫинче, сӑнӑ ҫинчи пекех, ҫуррине ҫисе янӑ чӗпсен, калтасен, шапа ҫурисен, нӑрӑсен тата шӑрчӑксен виллисем ҫакӑнса тӑнӑ.
«Хурах шӑпчӑк» // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Стена ҫуррине ҫӳлӗ шкап хупӑрласа тӑрать: тепӗр ҫурринче СССР-ен географи картти ҫакӑнса тӑрать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Манӑн кунта сывлама та вӑхӑт ҫук: тракторсенчен ҫуррине «шӑнтса лартнӑ», тырпул пуҫтарса кӗртес вӑхӑт та персе ҫитет.А мне просто шах и мат: половина тракторов «заморожена», а уборка на носу.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Улӑм витнӗ кивӗ ҫуртсемпе юнашар ҫӗнӗ ҫуртсем, ҫуррине таран тимӗрпе витсе ҫитернисем тата пӳрт тӑррине каштасемпе кармаклантарнӑ ҫӗнӗ ҫуртсем лараҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Халь пурӑннӑ чухлӗ тата пурӑнсан, унтан унӑн ҫуррине, унтан тата чӗрӗкне пурӑнсан — ватӑлса старик пулатӑп.Еще столько, полстолько да четверть столько — и стариком буду.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫуррине ӗҫсе ячӗ, тути-ҫӑварне чӑлт шурӑ сӑмса тутрипе типӗткелесе илчӗ.Выпил почти полбанки, потом вытер рот белоснежным носовым платком.
Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.
Вӗсем кунта та казаксен ӗмӗртенхи йӑлинех тытнӑ: икӗ коммунист хирӗҫ пулнине пӑхмасӑр, эскадронри боецсем ҫуррине яхӑн хӑйсен кивӗ шинелӗсемпе ватка пиншакӗсене вӗлернӗ повстанецсенне хывса илнӗ селӗм кӗрӗксемпе улӑштарнӑ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пурттине тупнӑ-ха вӑл, анчах пуҫтарнӑ кирпӗчсенчен ҫуррине яхӑн такам илсе кайнӑ.Топор он нашел, но зато увидел, что часть кирпичей, которые были собраны сегодня, исчезла.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Кирпӗче ҫуррине ытла вӑрласа кайнӑ.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.