Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр ача Косухин пӳртне тӗллесе кӑтартать: — Ҫав Толя кирлӗ-и сире, урӑххи-и, пӗлместӗп, — тет те вӑл хӑй ҫулӗпе утать.Один парень указал им дом Косухина и, уходя, добавил: — Не знаю, этот ли Толя вам нужен или другой.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эсӗр патшалӑха хӑямат шӑтӑкне тӗртсе яратӑр, эсӗр патшалӑха анархи ҫулӗпе яратӑр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ҫӗнтерӳ ҫулӗпе ертсе пыракана сывлӑх сунатпӑр!
Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Лешӗ ним те курман пек каллех хӑй ҫулӗпе малалла кайма тытӑнать.Последний, как будто ничего не заметив, снова продолжает свой путь.
ХСII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Исидора американски лашапа кайнӑ, Кольхаун кӑвак мустангпа хӑй ҫулӗпе малалла, Каса-дель-Корво гасиенди патнелле кайнӑ.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хуҫӑк такан йӗрӗпе малалла каймалла-ши е ӑна пӑрахса тин ҫеҫ чупса иртсе кайнӑ лаша ҫулӗпе йӗрлесе каймалла-ши?
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тӗлӗнмелле юланутӑн лаши тискеррӗн кӗҫенсе янӑ, ҫавна хирӗҫ ун хыҫҫӑнах пыракан йытӑ улани илтӗнсе кайнӑ, лаши вара каялла ҫаврӑннӑ та хӑй ҫулӗпе чуптарнӑ, — ҫавӑн хыҫҫӑн тин Кольхауна ҫӑмӑллӑн туйӑнса кайнӑ, ҫавӑн хыҫҫӑн тин унӑн чӗлхи уҫӑлнӑ.
XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тӳсме ҫук ыратнине пӑхмасӑр, аманнӑ ҫын татах хӑй ҫулӗпе кайнӑ.И, несмотря на острую боль, на связанность движений, он устремился вперед.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ура ҫине тӑнӑ та, костылӗ ҫине тайӑнса, аманнӑ ҫын хӑй ҫулӗпе малалла кайнӑ.Опершись на костыль, раненый встал на ноги и продолжал свой путь.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вилӗмрен хӑрани ҫеҫ ӑна хӑй ҫулӗпе малалла хӑваланӑ.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хайхискер ҫӗҫӗ илет те, хур пуҫне касса илсе, улпута тыттарать: «Эсӗ кил пуҫӗ, ак сана пуҫ», — тет; унтан, ӑйхине касса илсе, улпут арӑмне парать: «Санӑн, килте ларса, кил тирпейне кӳрсе пурӑнмалла, акӑ сана ӑйхи, — тет; урисене касса, ывӑлӗсене парать: — Акӑ сире урисем, аҫӑр ҫулӗпе ҫӳремелле пултӑр», — тет.
Пӗр ҫын хур уйӑрни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан вӑл килӗнчен тухнӑ та, хӑй ҫулӗпе ерипе кайса, Вазузӑна хуса ҫитнӗ.
Атӑлпа Вазуза // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Атӑлӗ каланӑ: «Мӗншӗн тавлашса тӑратпӑр, эпир иксӗмӗр те ҫитӗннӗ хӗрсем. Атя, ыран ирех тӑрар та харпӑр хӑй ҫулӗпе каяр. Пиртен хӑшӑмӑр Хвалын патшалӑхне ҫӑмӑлтарах, часрах пырса ҫитнине курӑпӑр», — тенӗ.
Атӑлпа Вазуза // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӑлан хӑранине асӑрхаман пек, ӑна курман та тенӗ пек, пуҫсӑр юланут хӑй ҫулӗпе малалла каять.
Пролог // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Палачсен ҫӗҫҫи аллӑ чурана ураран ӳкерчӗ, типнӗ шыв ҫулӗпе юн кӗрлесе юхрӗ.Пятьдесят рабынь упали под ножами палачей, по сухому руслу ручья потоком хлынула кровь.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӗсене тахҫанах сутнӑ, халь вӗсем Занзибар ҫулӗпе сӗнкӗлтетеҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӗсен ҫулӗпе ҫынсем те иртнӗ иккен, анчах хӑйсен ирӗкӗпе мар, пушӑпа хӑваласа пусма илсе каякан выльӑх пек.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ку слонсен сукмакӗ; тен, ҫӗршер слон вӑрманӑн ҫак ҫулӗпе ҫӳреме хӑнӑхнӑ пуль.То была слоновая тропа; вероятно, сотни слонов имели обыкновение проходить по этой части леса.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Владимир Ильич вӑрман ҫулӗпе малалла талпӑнса, утӑм ҫеммипе аллине сулмаклӑн сулласа утрӗ.Он пошел по лесной дороге, устремленный вперед, энергично помахивая рукой.
Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Сашӑшӑн тавӑрмалла та ун ҫулӗпе каймалла-и?..
Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.