Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫукчӗ (тĕпĕ: ҫук) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ван-Конет кӗрсе тӑрсан пӳлӗмре генералсӑр пуҫне никам та ҫукчӗ.

Когда появился Ван-Конет, никого, кроме генерала, в комнате не было.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫӗрӗ ҫукчӗ — ҫӗр халӗ те ҫук.

Земли не было — земли нет.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ну, паян манӑн пӗрре те нимӗҫ глаголӗсемпе аппаланас кӑмӑл ҫукчӗ ӗнтӗ.

Ну, положительно мне сегодня было не до немецких глаголов.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анне килте ҫукчӗ, анчах вӑл часах килмеллеччӗ.

Матери не было дома, но она должна была скоро прийти.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир вӗсен суллисене хирӗҫ тӑма пултарас ҫукчӗ, мӗншӗн тесен пирӗн кӗҫӗн алӑкран тунӑ сулӑна вӗсем путарнах пулӗччӗҫ.

Мы не могли выдержать столкновения с их плотами — наша калитка была бы безусловно потоплена.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӑна пуҫран пырса янклаттарса ярсан та вӑл калла тавӑрассинчен хӑрасси ҫукчӗ.

Его можно было треснуть по башке, не рискуя получить сдачи.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кишлот пӗр тапхӑр стойка хыҫӗнче ҫукчӗ те — Давенант ҫӗҫӗсемпе вилкӑсене буфетри яланхи вырӑнне хучӗ, унтан шлепкине йӑтса хуланалла чупса тенӗ пекех кайрӗ, унта ҫӳреме пуҫларӗ, Яккӑр урамнелле майӗпен, анчах татӑклӑнах ҫывхарса пырать.

Случайно Кишлота не было за стойкой, когда Давенант складывал ножи и вилки на обычное место буфета, схватив шляпу, юноша отправился быстрым шагом и начал бродить по городу, медленно и неуклонно приближаясь к Якорной улице.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӳремре никам та ҫукчӗ.

На площади никого не было.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Шӑпах ҫак вӑхӑтра эпӗ пысӑк хӑш-пӗр редакципе чылай хушӑ хутшӑну пулманран арпашӑнса пӗтнӗ ӗҫсене йӗркене кӗртеттӗмччӗ, ҫавӑнпа сывлама та вӑхӑт ҫукчӗ темелле.

Как раз в это время я приводил в порядок запутанные благодаря долгому отсутствию отношения мои с некоторыми крупными редакциями и был по горло занят работой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Мӗншӗн тесен эсир ҫукчӗ.

Потому что вас не было.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Каҫхи ҫак вӑхӑтра унта Нурссӑр, Геннисона тахҫанах лайӑх пӗлекен хуралҫӑсӑр, пуҫне урӑх никам та ҫукчӗ; Геннисон шала кӗчӗ.

и в этот час вечера там не было уже никого, кроме сторожа Нурса, давно и хорошо знавшего Геннисона.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Вӑл ҫӗкленнӗ чух тӑкӑрлӑкра никам та ҫукчӗ.

Когда она поднялась, в переулке никого не было.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ӗҫмелли ик ҫӗр литр шыв кӗрекен пичке лартса шлюпкӑна ҫыран хӗррине вӑхӑтра янӑ пулсанах команда халӗ вӑйсӑрлӑхра мӗлке пек кумса, хуйха ӳксе ҫӳрес ҫукчӗ.

Если бы своевременно была послана шлюпка на берег, чтобы привезти двухсотлитровую бочку пресной воды, команда не бродила бы теперь, подобно теням, в унынии и бессилии.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Ас тӑватӑн-и: нимӗн те ҫукчӗ — темӗнле чӗрӗскерсӗр, шуҫлакскерсӗр тата шывсӑр пуҫне, урӑх нимӗн те.

Помнишь, когда еще не было ничего, кроме чего-то такого живого, скользкого и воды?

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

Мӗн пуррипе усӑ курма ӗлкӗрмеллеччӗ; шурӑ ӳтлисем ҫукчӗ; ҫакна эпӗ ӑнланатӑп.

Надо было воспользоваться хорошим ветром, белых не подвернулось; это я понимаю.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Вӑрансан матрос ҫукчӗ ӗнтӗ, унӑн сӑмахӗсем ҫеҫ пӳлӗмре ыраттарса, хыттӑн янӑраҫҫӗ — Пьер вилнине пӗлтереҫҫӗ.

Очнувшись, она уже не видела матроса, но слова его, болезненно громко, гремели в комнате, означая, что Пьер умер.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Манӑн шӑрпӑк ҫукчӗ.

Спичек у меня не было.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

— Ҫапла ҫав, — шухӑшӗнче пуплерӗ Аян, — старикпе кӑна тӗл пулайрӑм, хӗр ҫукчӗ.

— Да, — мысленно произнес Аян, — я имел дело со стариком, девушки не было.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Эпӗ Гарлей Рупорпа ҫыхланнӑ тапхӑрта (вӑл ултӑ ҫул каялла витӗрех пӑшал етри тухнипе ишсе кайрӗ) кунашкалли пачах та ҫукчӗ: кӑмӑлӗ килсен кашниех трюма аннӑ, унта, ас тӑватӑп, фермерсен вун-вун вӑкӑрӗ тӑратчӗ; анатчӗҫ те кирек хӑш выльӑха та револьверпа шаплаттаратчӗҫ, хӑйсене килӗшекен татӑка каса-каса илетчӗҫ.

Когда я путался с Гарлеем Рупором (он отчалил шесть лет назад, простреленный картечью навылет) — не было ничего подобного: каждый, кто хотел, шел в трюм, где, бывало, десятками стояли хорошие фермерские быки, разряжал револьвер в любое животное и брал тот кусок, который ему нравился.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Аппа ыйтман-тӑк, сан хуҫалӑхна пӑхса та тӑрас ҫукчӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней