Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юра сăмах пирĕн базăра пур.
юра (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫыранра Вукпа пӗрле каҫнӑ партизансем хӗвӗшеҫҫӗ, шӑчӑсем, хӑмасем е темскер шыраса, — мӗн шыранине вӗсем хӑйсем те пӗлмеҫҫӗ ӗнтӗ, — юра чаваҫҫӗ.

А по берегу бродили партизаны во главе с Вуком, они копались в снегу, собирая палки, доски, ветки — все что попадало под руку.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Чеелӗхрен ытла телей пулӑшрӗ! — терӗ вӑл шӑппӑн, хӑй ҫумне ҫыпӑҫнӑ юра силлесе тӑкса.

Конечно, благодаря счастливой случайности, а не собственной ловкости, — тихо сказал он, стряхнув снег с одежды.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Унтан пӗр аллине юр ӑшӗнчен туртса кӑларчӗ те пичӗ ҫинчи юра шӑлса тӑкрӗ, вара тимлӗн итлеме пуҫларӗ.

Он отер снег с лица и стал напряженно вслушиваться.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл аллинчи юра хыттӑн чӑмӑртарӗ те: «чӑнахах та чӗрӗ, эп чӗрӗ!» тесе тепӗр хут мӑкӑртатса илчӗ.

Он судорожно сжал комок снега, который все еще был у него в руках, и повторил: — Да, я жив!

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йован шӗвек юра аллипе хыттӑн пӑчӑртарӗ.

Йован судорожно сжимал руками мокрое снежное месиво.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ун ури шӑнса кайрӗ, вӑл кӑпка юра ашса пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑнӑ май ҫӗрлехи поход ҫинчен, Морава урлӑ каҫасси ҫинчен, отряда кӗтекен ҫапӑҫусем ҫинчен шухӑшларӗ.

Пытаясь согреть замерзшие ноги, он топал на месте, обдумывая предстоящий ночной переход Моравы, предстоящие бои.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл, енчен енне тайкаланса, юра, вӑрмана, сӗмлӗхе, партизансем тӗлӗнсе сӑнаса пӑхнине асӑрхамасӑр, малалла утрӗ.

Он повернулся и побрел, сам не зная куда, не замечая ни снега, ни леса, ни все сгущавшихся сумерек, переходивших в темноту, ни любопытных, вопросительных взглядов партизан, мимо которых он проходил.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тарӑн юра, питрен ҫапа-ҫапа юр тӑкакан туратсене пӑхмасӑр, Гвозден малалла чупрӗ.

Гвозден побежал, не обращая внимания на глубокий снег и ветки, хлеставшие его по лицу.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑйсем пӑсланса кӑна тӑраҫҫӗ, юра тап-такӑр такӑрлатнӑ, тасатнӑ.

Пар клубился над ними, а снег вытоптан и разметан до щебенки.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Унтан вара вӑл йынӑшма тытӑнчӗ, урисемпе юра чавса, йывӑҫ хыҫне кукленсе ларнӑ Павӑлпа Никола пичӗсем ҫине сирпӗтрӗ.

Он визжал, разгребая лапами снег, который комками летел в лицо Павле и Николе.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫӑмӑл шурӑ юра хӑвӑрт купаларӗҫ.

Быстро вырос легкий белый холмик.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл юра хыттӑн ашса, аяккинелле ывӑтса пырать.

Павле шел впереди и, дрожа как в лихорадке, пробивался сквозь снег.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӗвсе лартнӑ кӗрт ӑшӗнчен урисене аран-аран туртса кӑларса, юра кӑкӑрпа, алсемпе, урасемпе чава-чава, ушкӑн малалла кайрӗ.

Шатаясь, еле вытаскивая из сугробов ноги, люди двинулись вперед, пробивать дорогу сквозь снег — грудью, руками, всем телом.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫитменнине тата асар-писер ҫил юра пилӗк таранах хӗвсе лартнӑ.

Да и ветер намел здесь снегу выше пояса.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Марш! — колонна тӑрӑх шӑппӑн янӑрарӗ чуна ҫӳҫентерекен сасӑ, вара партизансем, юра пилӗк таран ашса, чӑнкӑ сӑрталла майӗпен утрӗҫ.

— Вперед! — взволнованным шепотом пронеслось по колонне, и медленно, утопая по пояс в сугробах бойцы двинулись дальше по обрывистому склону.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пирӗн ҫак ҫула тарӑн юра пӑхмасӑр аманнисене йӑтса утса тухмалла.

А нам нужно идти по снегу и нести раненых.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кунашкал юра аша-ашах вӗсем аманнисене епле илсе кайӗҫ?

Но как двинешься с ними по такому снегу?

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Паян вӑл нимӗҫсемпе ҫапӑҫнӑ чухне ҫав ҫара уранах юра ашнӑ ӗнтӗ.

Так, с голой пяткой, он шагал сегодня по снегу и стрелял в немцев.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗтӗмпех аван иртрӗ, — терӗ Павӑл, шинель ҫумне ҫыпӑҫнӑ юра шӑла-шӑла.

Все кончилось хорошо, — говорил Павле, отряхая снег с шинели Учи.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча патӗнче пульӑсем юра вӗҫтереҫҫӗ, йывӑҫ турачӗсене тата-тата ывӑтаҫҫӗ.

Вокруг Учи фонтанчиками взлетал снег, летели щепки.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней