Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шура сăмах пирĕн базăра пур.
шура (тĕпĕ: шур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак сӑвва вуларӑм та эпӗ, халиччен хам шухӑшлама хӑраса пурӑннӑ «Шура каять» шухӑша аса илтӗм.

Я прочитала эти стихи и вдруг поняла то, о чем боялась думать все это время: Шура уйдет.

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӑна пӗшкӗнсе илтӗм те, — ун ҫине Шура, вут хыпса илнӗ танкпа, Гастелло капитан пек, тӑшман ҫинелле кӗрсе кайнӑ водитель ҫинчен ҫырнӑ сӑвва куҫарса илнине куртӑм.

Нагнувшись, подняла — на листке рукою Шуры были переписаны стихи о водителе танка, который, как капитан Гастелло, в последний миг повел на врага свою охваченную пламенем машину:

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура таврӑнсан паян пурин ҫинчен те ыйтса пӗлетӗп, — шухӑшлатӑп эпӗ.

Вот вернется сегодня Шура, и я сама его обо всем спрошу.

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура кунсерен каярах та каярах юлса таврӑнакан пулчӗ.

С каждым днем Шура приходил все позже.

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ӑҫта пулнӑ эсӗ, Шура?

— Где ты был, Шура?

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Кансӗрлес мар теҫҫӗ, — юптарарах ответлетчӗ Шура.

— Не хотят мешать, — уклончиво ответил Шура.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Совинформбюро сводкисене итлесен, Шура шӑлӗсене шӑтӑртаттарать, чышкисене чӑмӑртаса, сиввӗн пӑхса, пӗр сӑмах чӗнмесӗр каялла-малалла уткаласа ҫӳрет.

Слушая сводки Совинформбюро, Шура скрипел зубами и потом подолгу молча ходил по комнате, сведя брови, сжав кулаки.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӗвӗ пӗтсен, Шура шанчӑклӑн каларӗ:

А когда отзвучал финал, Шура сказал с глубоким убеждением:

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫемьере ӗнтӗ Шура асли пулса тӑчӗ.

Старшим в семье стал Шура.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Шел кукаҫипе кукамая… — терӗ Шура, кукашшӗ ҫыруне вуласан.

— Жаль стариков… — тихо сказал Шура, прочитав письмо Деда.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ Шура ҫине пӑхрӑм та вӗсен шухӑш-туйӑмӗсем пӗр евӗрлине туйрӑм.

А я смотрела на Шуру и понимала, что характеры очень похожие.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Костя ушкӑнӗнче икӗ хӗрччӗ — пӗри — Шура, тепри — Женя.

В группе Кости были две девушки — Шура и Женя.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура темӗн каларӗ мана, анчах эпӗ илтеймерӗм.

Шура что-то говорил мне, я не слышала.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура хӑй пиншакӗн шалти кӗсйинчен ҫырмалли пӗчӗк кӗнеке кӑларчӗ.

Шура вытащил из внутреннего кармана пиджака свою записную книжку.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура, — тетӗп эпӗ, — кӑтарт тархасшӑн, манӑн темӗн те курмалла-ха.

— Шура, — сказала я, — мне еще многое предстоит.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак вӑхӑтра ӗнтӗ, яланах тӳсӗмлӗ Шура вырӑн ҫине кайса ӳкрӗ те, кӑшкӑрсах макӑрса ячӗ.

И тут Шура рухнул на постель и громко, отчаянно разрыдался.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура, мӗн тӑвӑпӑр-ха ӗнтӗ эпир? — терӗм эпӗ юлашкинчен.

— Шура… как же мы теперь? — сказала я наконец.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура мана вырӑн ҫине вырттарчӗ, ҫӗрӗпех ман умра ларчӗ.

Шура уложил меня в кровать и всю ночь просидел рядом.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура чӳрече умӗнче тӑрать.

Шура стоял у окна.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура халиччен хыттӑн калаҫнине те, радио каланине те пӑхмасӑр хыттӑн ҫывӑраканччӗ.

Шура всегда спал крепко, обычно ему не мешали ни громкий разговор, ни радио.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней