Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыҫӗнче (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мултиерпе Каҫҫан — лаҫ хыҫӗнче.

Мульдиер и Касьян схоронились в тени амбара.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун хыҫӗнче — Савтепи.

От него не отстает Савдеби.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем калаҫнине алӑк хыҫӗнче итлесе тӑна ҫамрӑк хӗрарӑм пахчана тухать.

Молодайка, стоявшая за калиткой, выслушала весь их разговор и направилась в огород.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах куҫ хыҫӗнче унӑн пӗр ят — Салакайӑк.

Но за глаза лишь одно имя — Воробей.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрисен выльӑх карти урам хӗррине тухать, пӳрчӗ — таҫта картиш хыҫӗнче.

У одних дворы выклинились на улицу, а дом где-то позади хлева.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурӑм хыҫӗнче иккӗмӗш урапана кӳлнӗ лаша йӗвенӗ хуллен чӑнкӑртатать.

Тихо позвякивает уздечка на лошади, идущей следом за первой подводой.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурӑмӗ хыҫӗнче — хул пуҫҫисенчен ҫакнӑ виҫ кӗтеслӗ тутӑр-ҫулӑк.

За спиной — накинутый на плечи треугольный платок-сюлык.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кут хыҫӗнче унран кӑшт-кашт тӑрӑхласа кулкалаҫҫӗ те ӗнтӗ, хӑйне пур пӗрех савӑнсах ӗҫке-ҫике чӗнеҫҫӗ.

Над Терушем беззлобно посмеивается вся деревня, но в любом доме он встречает привет и его приглашают на все застолья.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑлах Эрнюка кут хыҫӗнче тимӗр пӑрҫа е хыт кукӑр тесе чӗнеҫҫӗ.

Заглазно Эрнюка на деревне еще зовут хыткугаром — скупердяем.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кресло хыҫӗнче урайӗнчен маччана ҫити — Николай Павлович пиччӗшӗн — 1 Александр патшан сӑнӗ тӑрать.

На стене, за креслом, от пола до потолка портрет брата Николая Павловича — царя Александра I.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хура пӗлӗт саланса Пӗтрӗ вӑрман хыҫӗнче.

Помоги переводом

Вӑрманта // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Вунӑ арӑм хушпупа — Сӑран кӳме ҫийӗнче, Хӗрӗх виҫӗ урапа Сӑран кӳме хыҫӗнче.

Помоги переводом

Хушӑлкара // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Вилес пекех ватӑ ҫын Пӳрт хыҫӗнче ҫывӑрать.

Помоги переводом

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хӗрлӗ чаршав хыҫӗнче Пӗркенчӗкпе хӗр ларать.

Помоги переводом

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Пӳрт хыҫӗнче шавласа Ачи-пӑчисем выляҫҫӗ.

Помоги переводом

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Авалтанпа ял хыҫӗнче Выртать илемлӗ шурлӑ лакӑм.

Помоги переводом

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ак, ҫав лаша ҫинчи этем — Пӗр сӑмахпа, чӗр вӑй, хевте; Ӳт-пӗвӗпе самай кӗрнеклӗ, Алли-урисемпе тӗреклӗ, Ав, ҫурӑм хыҫӗнче пӑшал — Пӗр самантра пуху пуҫтарчӗ, Чуна сӑмахпала уҫтарчӗ, Вӗҫертрӗ тытнӑ шухӑша.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ял хыҫӗнче шырлан, ҫаран, Сулахайра йӳҫет мӑн шурлӑх.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫав вӑхӑтра вӗсен хыҫӗнче паллакан сасӑ илтӗнсе кайрӗ:

Помоги переводом

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кабир ӑна «Ҫитӗ, куҫ умӗнче ан ырла, куҫ хыҫӗнче ан хурла» тесе каласа хурасшӑнччӗ, анчах кӑна ытлашши тесе шутларӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней