Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ара эсир чупкалани, хӗрӳ туйӑмӑрсен, вӑрҫӑсен, суту-илӗвӗн тата политикӑн тӗллевӗ лӑпкӑ пурнӑҫа урӑхлатни, ҫухатнӑ райӑн тӗп тӗллевӗ патне туртӑнни мар-и вара?
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эсӗ мана пурнӑҫӑн чи пысӑк тӗллевӗ ҫинчен вӗҫне ҫитиех каласа пар-ха…
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Пурнӑҫ тӗллевӗ — пӗр вырӑнта ларасси пулсан, мӗншӗн-ха тата пур ҫӗрте те чугун ҫулсем, пӑрахутсем тӑвасшӑн тӑрӑшаҫҫӗ?— Зачем же хлопочут строить везде железные дороги, пароходы, если идеал жизни — сидеть на месте?
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пилӗк ҫулталӑк ҫӳресси, приемнӑй пӳлӗмре хашлатса ларасси — акӑ унӑн пурнӑҫӗн чи паллӑ; тӗллевӗ!Пять лет ходить, сидеть и вздыхать в приемной — вот идеал и цель жизни!
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл, пур чӑрмавсене те сирсе, хӑйӗн тӗп тӗллевӗ патне хастаррӑн утнине, ҫулӗ ҫинче ҫӳлӗ хӳме ӳссе ларсан е ҫӗр ҫурӑлса кайса каҫмалла мар тӗпсӗр ҫырма пулсан ҫеҫ хай умне лартнӑ ыйтӑва пӑрахӑҫлани ҫинчен хушса хуни кирлӗ-ши кунта?
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫине тӑрса тӗллев патне ҫитессине вӑл пуринчен мала хунӑ: ку вӑл ҫирӗп пулнине пӗлтерни пек туйӑннӑ, ҫавнашкал ҫине тӑракан ҫынсене, вӗсен тӗллевӗ питех паха мар пулсан та, вӑл нихҫан та хисепсӗр хӑварман.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ҫапла каланӑ: «Ҫыннӑн виҫеллӗ тӗллевӗ — ҫутҫанталӑкӑн тӑватӑ вӑхӑтне, тепӗр майлӑ каласан, тӑватӑ ӗмӗтне ытлашши иртӗнмесӗр пурӑнса ирттересси, пурнӑҫӑн савӑтне пӗр тумлам ахаль тӑккаламасӑр юлашки куна илсе ҫитересси пулать, алхасакан пушарсен ҫулӑмӗ кирек мӗнле ялкӑшсан та, пӗр майлӑ та хуллен ҫунни авантарах», тенӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пурнӑҫ ҫине ансат, тӗрӗсрех каласан, тӳррӗн пӑхасси — унӑн яланхи тӗллевӗ пулса тӑрать, ҫав тӗллев патне хуллен-хуллен ҫывхарса пынӑ чух, унта ҫитме мӗн тери йывӑррине ӑнланса илет те хӑй ӑшӗнче мухтанать, хӑйӗн ҫулӗ ҫинчи кукӑр-макӑр йӗрсене асӑрхама, тӳррӗн ярса пусма май килсен, кашни хутӗнчех хӑйне телейлӗ тесе шутлать.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Планӑн тӗп тӗллевӗ, унӑн тӗп пайӗсем — Обломов пуҫӗнче тахҫанах хатӗр; тӗпрен ӑнлантарса панисем, сметӑсем, цифрӑсем ҫеҫ ҫитмеҫҫӗ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Службӑна та, овществӑна та пӑрахса, вӑл хӑй пурнӑҫӗн тӗллевне урӑхла татса пама шут тытнӑ, хӑй кам пулмалли ҫинчен шухӑшласа пӑхнӑ та, юлашкинчен, пурнӑҫ тӗллевӗ те, ӗҫ-хӗлӗ те хӑй тавра ҫеҫ пулмаллине тавҫӑрса илнӗ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫавах та ӗҫлесен пулать — тӗллевӗ хӑрушла инҫетре пулин те ӳркенмесен вӑл кӑтартусем патне ҫитме пӗрре те йывӑр мар!
Чӑваш чӗлхи лабораторийӗ авӑн уйӑхӗнче рекорда ҫӗнетрӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23215.html
Ҫак ӗҫӗн научнӑй тӗллевӗ пирки вара нимӗн иккӗленмелли те ҫук.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Экспедици унӑн пурнӑҫ тӗллевӗ пулнӑ, анчах та вӑл ӑнман.Экспедиция, которая была главной целью его жизни, не удалась.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл ҫак ҫулҫӳревӗн тӗп тӗллевӗ «пӗр сӑмахсӑрах ӗнтӗ, халӑх хисепӗпе ҫӗршывӑн чысӗ» пулнине те кӑтартать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
«Ӗҫ уйрӑм пролетари е пӗтӗм пролетариат ҫак самантра хӑйӗн тӗллевӗ мӗнре пулнине курнинче мар, — тесе ҫырнӑ пӗррехинче Маркс.
Коклар // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Халӗ ӗнтӗ унӑн пурнӑҫ тӗллевӗ тупӑнчӗ, ку тӗллев — каллех истребитель пулса тӑрасси.Теперь у него была цель жизни: вернуться к профессии истребителя.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хӑйӗн тӗллевӗ патне пӗр хӑрами хӑюллӑн утмалла.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Мӗн чухлӗ нумайрах, ҫавӑн чухлӗ лайӑхрах — ҫапларах пуль хальхи ҫамрӑксен пурнӑҫ тӗллевӗ?Чем больше, тем лучше, разве не такой лозунг у нынешней молодёжи.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пӗтӗм тӗллевӗ те автора пулӑшасси мар, ӑна ҫапса хуҫасси пулчӗ.
Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21
Мӗншӗн тесен тӗллевӗ ӑнланмалла марччӗ.
Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30