Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пычӗҫ (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куравҫӑсем саланнӑ ӗнтӗ; ҫанӑран турткаласа мана сӗтел патне ертсе пычӗҫ, Том лартса хунӑ каҫхи апата кӑтартрӗ.

Зрители уже удалились; тогда подвели меня за рукав к столу, Том показал на поданный ужин.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Новохоперск патӗнче темиҫе кунтанпа ҫапӑҫусем пычӗҫ.

Уже несколько дней шли бои под Новохоперском.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Казаксем кашни ялтах, кашни хутортах чарӑнкаласа каялла чакса пычӗҫ.

Казаки отступали, задерживаясь в каждом селе и хуторе.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Йӗпхӳ пӗрӗхкелет, лашасем питех итлемеҫҫӗ, ретсем пӑтранкаласа пычӗҫ, хыҫалтисем малтисем ҫине пыра-пыра кӗреҫҫӗ.

Накрапывал мелкий дождь, кони слушались плохо, ряды путались и задние наезжали на передних.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Суранланнӑ ҫынсем урапа ҫине сарнӑ таса утӑ ҫинче нимен те шарламасӑр выртса пычӗҫ.

Раненые лежали на охапках свежего сена и молчали.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Сирӗн разведчиксем пычӗҫ.

«Приезжали вот ваши разведчики.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унта кӗтӳҫӗсем чупса пычӗҫ: кӑшкӑрашаҫҫӗ, ӗрлешеҫҫӗ, вӑкӑра пӳлсе хӑвалаҫҫӗ, Жанета юшкӑн ҫине туртса кӑларчӗҫ, ҫыран хӗрне илсе тухсанах вӑл тӑнран кайса ӳкрӗ.

Тут пастухи набежали: крик-гам, быка загоняют, вытащили Жанет из тины, а с ней на берегу обморок случился.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вагон патнелле винтовка тытнӑ икӗ ҫын кӑшкӑрса чупса пычӗҫ:

К вагону подбежали двое с винтовками, крича:

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавна курма атӑ-пушмак ҫӗлекенӗн мӗнпур ачисем, ман йӑмӑкӑм тата картиш йытти Волчок, — вӑлах Шарик, вӑлах Жучка, ӑна кам мӗнле ятпа йыхӑрас тенӗ, ҫапла чӗннӗ — пычӗҫ.

В качестве зрителей пришли все ребятишки сапожника, моя сестренка и дворовая собачка Волчок, она же Шарик, она же Жучка — звал ее каждый, как хотел.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чалӑшшӑн пӑхкала-пӑхкала вӗсем ӳкерчӗк умӗпе тепӗр хут иртрӗҫ, урама тухрӗҫ, ҫапла шӑп та лӑп ҫепӗҫҫӗн те ӑшшӑн калаҫтаракан ҫурт еннелле палламан-туман ҫынсем утнӑшӑн хӑйсенчен хӑйсем тӗлӗнсе пычӗҫ.

Они прошли еще раз мимо картины, искоса взглянув на нее, и вышли на улицу, удивляясь, что направляются в тот самый дом, о котором неизвестные им люди говорят так нежно и хорошо.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Мастерскоя Стерспа тепӗр виҫӗ ҫын — конкурс жюрине кӗрекенсенчен ытларахӑшӗ — пычӗҫ.

как раз о посещении мастерской Стерсом и еще тремя лицами, составляющими в жюри конкурса большинство голосов.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Вӗсем кун тӑршшӗпе тенӗ пекех тӗрӗс йӗрпе пычӗҫ, каҫ пулттипе вара майӗпен-майӗпен ҫул ҫухатма пуҫларӗҫ.

Почти весь день они шли, придерживаясь верного направления, но к вечеру начали понемногу сбиваться.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Ӗнерхи каҫ эрех пӑсӗн тыткӑнӗнчен тухаймасӑр ытлашши калаҫнӑшӑн руда чавуҫӑсем хӑйсене хӑйсем тарӑхса та ӳпкелесе пычӗҫ.

Рудокопы досадовали на себя за то, что разболтались вчера вечером под властью винных паров.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Кунсӑр пуҫне кунти шӑрӑх, типӗ ҫанталӑк вӗсен сывлӑхӗшӗн ҫав тери си-енлӗ: начарлансах пычӗҫ, шыв питӗ нумай ӗҫеҫҫӗ, ыйхи вуҫех ҫӗтрӗ; халхав-хумхану вӗҫӗмсӗр канӑҫсӑрлантарать.

Кроме того, зной плохо действовал на состояние их здоровья: они худели, пили много воды и почти не могли спать; тревога и забота не давали им покоя.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Смита грот-мачта патне сӗтӗрсе пычӗҫ те ӑна вилнӗ ҫын арчинчен халех хӑпмашкӑн хистесех ыйтрӗҫ.

Притащили Смита к грот-мачте и стали требовать, чтобы он немедленно расстался с сундуком мертвеца.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Вӗлле хурчӗсем вара тюльпан патне вӗҫсе пычӗҫ: тюльпанӑн ула тӑррине пӑхрӗҫ, анчах унӑн тутлӑ шӑрши те, пылӗ те ҫук иккен.

Полетели пчелки к тюльпану; заглянули в его пеструю головку; но не было в ней ни запаху, ни меду.

Вӗлле хурчӗсем пыл шырама тухни // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 16–18 с.

Ачасем вара ҫырма хӗррине чупса пычӗҫ.

Они подбежали к ручью.

Вӑрманти ачасем // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 7–11 с.

— Килӗнчен Пуслӑх Мишшипе иккӗшӗ пычӗҫ вӗсем, унтан тӳрех кунта килтӗмӗр.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем сана хӑйсемех илсе пычӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем сана хӑйсемех илсе пычӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней