Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах вӗсенчен нумайӑшӗ — «вӑхӑтлӑх» рабочисем, пролетарисем мар, — шанчӑксӑр, хавшака ҫынсем…Но из них большинство — «временные» рабочие, не пролетарии, ненадежные, дряблые люди…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Нумайӑшӗ Ленина малтанхи хут кураҫҫӗ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Нумайӑшӗ, чугун станок хыҫӗнче чугун сасӑпа калаҫакан ҫын тӑнӑ еннелле, ҫаврӑнса пӑхаҫҫӗ.Многие обернулись туда, где за чугунной станиной стоял человек, говоривший чугунным голосом.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Нумайӑшӗ аллисене хӗҫпӑшал та тытма ӗлкӗрнӗ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Рабочисенчен нумайӑшӗ винтовкӑна малтанхи хут тытнӑ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Смольнӑй коридорӗсенче рабочисем таттисӗр стена пек йышпала вӗркӗшсе тӑраҫҫӗ: пӗрисем — сарлака картлашка тӑрӑх ҫӳлелле; теприсем, хӗҫпӑшаллӑскерсем, татӑк-кӗсӗк хутсем ҫине ҫырнӑ приказсене тытса, — аялалла чупаҫҫӗ, вӗсенчен нумайӑшӗ, тулаллах тухса, сивӗ сывлӑш витӗр вокзал еннелле чавкӑнаҫҫӗ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Казаксем нумайӑшӗ пирӗн енне куҫаҫҫӗ, теҫҫӗ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Нумайӑшӗ кӑкрисем урлӑ хӗреслесе пулемет лентисем ҫыхнӑ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Нумайӑшӗ ҫаннисем ҫине хӗрлӗ хӑюсем ҫыхнӑ.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— ЦКра калӑр, тархасшӑн: нумайӑшӗ халь Мускаври юлташсенчен килет.— Пожалуйста, передайте в ЦК: сейчас многое зависит от московских товарищей.
14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Ҫав кӗнекене ӗлӗкхи Англин буржуазийӗпе дворянӗсене хирӗҫ ҫырнӑ пулин те, унта ҫырнисем нумайӑшӗ Англин паянхи хуҫисене те тивет.
1 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.
Тинӗс ҫине тухса каймалли пысӑках мар суднӑна тума кирлӗ материалсенчен ҫак ҫӗршывра нумайӑшӗ ҫук.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Нумайӑшӗ ӗнене ҫӑварлӑхлама хӑтланчӗҫ те — никамӑн та ӗҫ тухмарӗ.Многие вызывались помочь, но сладить с коровой никому не удалось.
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫапла пулсан та, вӗреннӗ те ӑслӑ ҫынсенчен нумайӑшӗ хӑйсен шухӑшӗсене тӗрлӗ япаласемпе кӑтартса пӗлтерес май ҫине куҫнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Лапутянсенчен нумайӑшӗ, уйрӑммӑнах астрономи енӗпе ӗҫлекенсем, астрологине ӗненеҫҫӗ, анчах хӑйсем ҫапах та ҫакна уҫҫӑн йышӑнма вӑтанаҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Нумайӑшӗ авторсем чӑнлӑхшӑн тӑрӑшнинчен ытларах хӑйсене вӗҫкӗн мӑн кӑмӑлне тата мула хапсӑннине кӑнӑҫтарас тесе анчах тӑрӑшаҫҫӗ.Многие авторы гораздо больше заботятся об удовлетворении своего тщеславия и корысти, чем об истине.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах вӗсем эпӗ апат епле тупса тӑранса пурӑннине ӑнланса илме пултараймарӗҫ, мӗншӗн тесен тӑват ураллӑ чӗрчунсенчен нумайӑшӗ манран вӑйлӑрах, хир шӑшисем тата ҫавӑн пек ытти чӗрчунсем — манран йӳрӗкрех.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Юлашкинчен, эпӗ ҫак шухӑш ҫинче чарӑнса тӑтӑм: куншӑн нумайӑшӗ мана айӑпласа та калаҫма пултарӗҫ.Наконец я остановился на решении, за которое многие будут, вероятно, осуждать меня.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак ӗҫе тунӑ вӑхӑтра тӑшмансем ман ҫине темиҫе пин ухӑ йӗппи ячӗҫ; вӗсенчен нумайӑшӗ манӑн алӑпа пит ҫине тӑрӑна-тӑрӑна ларчӗҫ.Во время этой работы неприятель осыпал меня тучей стрел; многие из них вонзились мне в руки и лицо.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах вӗсен юлашкисем нумайӑшӗ Красный патӗнче пирӗн тупӑсен айӗнче вилме пычӗҫ.Но многие остатки их приходили умирать при Красном под нашими пушками.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.