Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӗтесре юнланса пӗтнӗ бинтсем сапаланса выртаҫҫӗ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Начинкин кӗтесре тӑракан винтовкине ярса тытнӑ, анчах Таракуль унран винтовкине туртса илнӗ.Начинкин схватил было стоявшую в углу винтовку, но Таракуль вырвал её у него из рук.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Вӗсем ҫак хула тулашӗнче, икӗ ҫул пӗрлешекен кӗтесре ларакан ҫуртра, пулемётсемпе персе тӑма приказ илнӗ.получили приказ организовать пулемётные точки в этом особнячке, на перекрёстке двух окраинных улиц.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Пульӑсемпе йӑлтах шӑтса пӗтнӗ нарзан будки кӗтесре тепле майпа тӑрса юлнӑ вара, чул куписем те паспа витӗнсе ҫавӑнтах тӑвар тӗслӗн йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Шӑп ҫак сӑмахсем умӗн сылтӑм кӗтесре, э?Так вот, что написано перед этим посвящением в уголочке справа, а?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шувалов кӗтесре кайӑк кӗлеткисем тӗрленӗ ҫитӗпе витсе лартнӑ радиоприемник патне пычӗ.Шувалов подошел к радиоприемнику, накрытому в углу скатеркой с вышитыми птичками, включил его.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӗтесре, тултан кӗрекен шӑтӑкран сулахаярах, стена ӑшне шӑтӑк чавса тунӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
«Эпир» тесе эпӗ ахаль кӑна калатӑп — чӑннипе илсен, эпӗ тухса калаҫмарӑм, мӗншӗн тесен иккӗ паллӑпа манӑн малалла сӗкӗнме май ҫукчӗ ӗнтӗ, тӗттӗмрех кӗтесре лармалла пулчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Вӑл хӑйӗн яланхи плащ-палаткине тӑхӑннӑ, ҫӗлӗк хӑлхисене антарнӑ, кӗтесре топографи карттине пӑхса ларать.
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Художник, аллисене ҫурӑм хыҫне хурса, кӗтесре ҫӗрелле тимлӗн пӑхса тӑрать.Художник, заложив руки за спину, стоял в углу, сосредоточенно разглядывая что-то на полу.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Отель ҫурчӗ ҫӳлӗ, ӑна ҫирӗп купаласа тунӑ тата кӗтесре ларать вӑл.Здание отеля, во-первых, было высокой и крепкой старинной кладки, а во-вторых, угловое.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кӗтесре мӑйӑхлӑ Шовкун хӑйӗн кӳршипе ту ҫинчи ҫапӑҫусем ҫинчен калаҫать.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл кӗтесре, водопровод кранӗ патӗнче, витресем йӑтса тӑрать те хӑйӗн заведующине епле хӗртсе илни тата ун ҫинчен мӗнле заявлени ҫырса пани ҫинчен хӗрарӑмсене каласа парать.
Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Серёжа кӗтесре выляса ларать тата ӑна ҫав вӑхӑтра чӑрмантарма юрамасть пулсан, Коростелев нихҫан та ӑна вӑйӑран уйӑрмасть.
Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Аякри кӗтесре, мамӑк тӳшексем хыҫӗнче, боец, юлашкинчен, хӑй шыранӑ япалана тупрӗ.В дальнем углу, за пуховиками, боец нашел, наконец, то, чего хотел.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Черныш кӗтесре, стена ҫумӗнче, выртать.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав самантра кӗтесре шӑпах автомат тасатса тӑракан Шовкун калаҫу мӗн ҫинчен пынине ӑнланса илеймерӗ пулас.Шовкун, который как раз чистил в углу автомат, видимо, не понял, о чем шла речь.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав нушана мӗнре курнине вӑл хӑй те… каласа пама пултарайман пулӗччӗ, — Тарас агрегатӗнче-и, ҫӑкӑр вырӑнне пӗҫернӗ кӑвак тӗслӗ йӳҫек пашалусенче-и, е самовар кӗтесре тусанланса тӑнинче-и (эппин, килте сахӑр та, чей те ҫук.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пӗчӗк карчӑк пек, ҫамкине картлантарса, аллисене хырӑмӗ ҫине хурса, Марийка ӑҫта та пулин кӗтесре шухӑшласа ларнӑ.
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Таҫта, пӗр кӗтесре, чӗрӗ вырӑн тупнӑ, ҫавӑнпа унта лётчика хупса лартма юрамасть, терӗҫ.Обнаружили где-то сырость и заявили, что держать в таких условиях лётчика нельзя.
Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.