Поиск
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫсем, командӑсем пара-пара темӗн кӑшкӑраҫҫӗ, гранатӑсем ҫурӑлнӑ вӑхӑтра хӑрушшӑн ҫуйхашаҫҫӗ.Немцы орали, отдавая команды, орали, когда рядом рвались гранаты.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Фортра кӑшкӑраҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсене ват карчӑксем хупӑрласа илчӗҫ те, аллисемпе юнаса, темӗскер кӑшкӑраҫҫӗ.Толпа старых дикарок обступила их со всех сторон и, угрожающе размахивая руками, что-то кричала.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Красноармеецсене — вӗсем те комсомолецсемех — йывӑр пула пуҫларӗ, вӗсене ҫатах стена ҫумне хӗстерсе лартрӗҫ, ҫав вӑхӑтра театр умӗнче: — Хӗстерер, бауманецсем, хӗстерӗр! — тесе хыттӑн кӑшкӑраҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫиленсе те хаяр кӑшкӑраҫҫӗ пулсан, вӑл тен кӑмӑллӑ та пулнӑ пулӗччӗ.Если бы кричали возмущенно и яростно, это бы его удовлетворило.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кунашкал ялсенче хӗрарӑмсем пушар чухне кӑшкӑраҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗрисем килти шӑплӑха ӗмӗтленсе калаҫаҫҫӗ, теприсем тарӑхса, ывӑнса ҫитни ҫинчен кӑшкӑраҫҫӗ.Одни говорили мечтательно о «домашнем уюте», другие возмущались, кричали об усталости.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӗсем калаҫнине кайӑксем кӑшкӑраҫҫӗ темелле.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Таҫта инҫе те мар кӑшкӑраҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Шурӑ ӳтлисем хӑйсене малта тӑракан раса тесе кӑшкӑраҫҫӗ, шӑл ҫеммине юратакан ягуарсем вӗсене тӑваттӑмӗш вырӑна анчах хураҫҫӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн стенисем хыҫӗнчен ҫӗрӗк шӑршӑ тухать; вӑл ҫеҫ те мар, тата пусакан выльӑх хӑрушӑ мӗкӗрни илтӗнет, меҫникӗсем хаяррӑн кӑшкӑраҫҫӗ, йыттисем урса кайсах вӗреҫҫӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Пурте килкартине тухӑр! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ урамран, хӑрушшӑн ятлаҫаҫҫӗ.С улицы кричали: — Выходи все во двор! — и неслась жуткая брань.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Параппанҫӑсем патӑртаттараҫҫӗ, сигналистсем янратаҫҫӗ, звеновойсем кӑшкӑраҫҫӗ тата тинӗсре ҫывхарса килекен катӗр сасси хытӑ ӳхӗрсе ячӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Натка, юрласа пар! — кӑшкӑраҫҫӗ тӗрлӗрен сасӑпа октябреноксем.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Йӳҫӗ, йӳҫӗ! — кӑшкӑраҫҫӗ пур енчен те.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Шурӑ кӑкӑрлӑ сарӑ шыв чӑххисем кӑшкӑраҫҫӗ — ку кайӑксене эпӗ хамӑн пурнӑҫра пуҫласа куртӑм.Кричали белогрудые серые чайки — птицы, которых я видел первый раз в жизни.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Хӑшӗсем: мӗн лекет — ҫавна кӑшкӑраҫҫӗ; пӗри ҫивӗччӗн те уҫҫӑн шӑхӑрать, тепри ятлаҫать; ларчӑк ҫинче темӗнлескер, улӑп пек ҫын, кӗрӗк тӑхӑннӑскер ларать, вӑл лашасене тытса пырать.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Тӗрӗс, тӗрӗс! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ ӑна хӑшпӗр ула кураксем.
Ӳхӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 98–102 с.
Пысӑк кустӑрма пек тулли хӗвел анса ларсан, чӗрӗ каҫ пуҫланчӗ: мӗнпур шӑпчӑксем юрлаҫҫӗ, мӗнпур шапасем кӑшкӑраҫҫӗ…Солнце садилось пухлое, и, когда село, началась живая ночь: пели все соловьи, все лягушки орали…
Чӗрӗ каҫ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 92 с.
Чӗпписем кӑшкӑраҫҫӗ, ашшӗ-амӑшӗсем кӑшкӑраҫҫӗ, вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ, анчах ҫӗр ҫине лармаҫҫӗ.Птенцы пищали, родители пищали, порхали, но вниз не спускались.
Вӑрманти ҫуртсем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 88–91 с.