Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курӑнакан сăмах пирĕн базăра пур.
курӑнакан (тĕпĕ: курӑнакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ак вӑл каллех кулкаласа ҫеҫ тӑрать, тӑртаннӑ пек курӑнакан пӗчӗк тутисем хушшипе шап-шурӑ шӑлсем йӑлтӑртатаҫҫӗ…

А повернулась к татарину — и заулыбались ее красивые, ласковые глаза, припухлые губы, ослепительно сверкнули белые здоровые зубы…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малта курӑнакан яла ҫитме пӗр-икӗ ҫухрӑм, халь тухнӑ ял та унтан ҫывӑхах мар.

До деревни, видневшейся впереди, — версты две, до той, откуда он ушел, — тоже не меньше.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑнтӑрла уйрӑммӑн-уйрӑммӑн курӑнакан ҫара йываҫсем аякра пӗр пӗтӗм хура лаптӑк пулса тӑнӑ.

Деревья уже слились в сплошную темную стену.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах тепри ҫак шутсӑр ӑнланмалла пек курӑнакан ӗҫре те ӑнланмалла маррине асӑрхама пултарать.

Но и в этом, казалось, ясном, как божий день, деле можно было заметить одну диковину.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ирхи тӗтӗмрен юлакан пылакрах шӑршӑ, пӗчӗк чӳрече ҫутипе сӗмленсе курӑнакан сӗтелпе пукан, йывӑҫ путмар, пысӑк кӑмака — ҫак тахҫан хӑнӑхнӑ япаласем хӗр ачан ҫуйханнӑ чӗрине часах тӑванла йӑпатса пусарчӗҫ.

Сладковатый запах утреннего дымка, свет, льющийся сквозь маленькое оконце на привычные с детства предметы: стол, стулья, деревянные нары, большую белую печь — быстро успокоили взволнованное сердце девушки.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫӑр пушанса юлнӑ пек курӑнакан ял хушшинче тӗркӗшӳ тапраннӑ.

Деревня, казавшаяся только что вымершей, вмиг ожила, задвигалась.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Асат хуҫнипе вӑрӑм ал-ураллӑ та пысӑк пуҫлӑ пек курӑнакан Микки васкамасӑр урам урлӑ каҫса чиркӳ алӑкне уҫрӗ, кашни пусма кукӑрӗнчех кана-кана тӑрса, ӳсӗркелесе, майӗпен чансем патне хӑпарса ҫитрӗ.

Потоптавшись возле двери, Микки неторопливо большими шагами, никак не вяжущимися с его маленьким ростом, сошел с крыльца, пересек улицу, распахнул дверь церкви и, отдыхая почти на каждой ступеньке, поднялся к колоколам.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Элексантӑр атте» — лутра ҫын, хулӑн кӗлеткипе, пӗвӗ-сийӗпе, тӑртаннӑ пек курӑнакан кӳпшек пичӗпе карчӑка аса илтерет.

Отец Александр — приземистый, толстый, с одутловатым мясистым лицом, которое делает его похожим на старушку.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫе ҫине ҫӳпҫе тӑхӑнтартнипе пысӑк кӑмпа пек курӑнакан Мултиер Яка Илле картишне пырса кӗчӗ.

Мульдиер с надетой на голову сюпее вкатился, как огромный гриб, во двор торгаша Илле.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шуррӑн курӑнакан ҫӗнӗ карлӑксем хушшинче те, леш енче те никам та ҫук.

Белели новые перила моста, по на нем никого не было.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малта, тӗттеммӗн курӑнакан хӑвасем хушшинче, сасартӑк темскер шаккани илтӗнсе кайрӗ.

Впереди, из темной гущи ив, послышался глухой стук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ ҫеҫ пушӑ пек курӑнакан пӳрт пӗр самантра ачасемпе тулса ларчӗ тет.

Только что, казалось, пустая изба заполнилась в одно мгновенье.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хайне кирлӗ ҫынсене Бен-кендорф куҫа курӑнакан енчен мар, тӳнтер енчен пӑхсӑ шыранӑ.

Нужных людей Бенкендорф подбирал не по тому, кем они были или хотели казаться, а по их изнанке.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, Ятманшӑн халӗ телей хут ҫинчи сӑмах ҫеҫ мар, ӑшри туйӑм, куҫа курӑнакан япала.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Алексей пӗр ҫӗре, хӑйӗн юлташӗсем курӑнакан ушкӑна кӗрет, тепӗр ҫӗртен картусне кӑшт хускатса пуҫ тайса ҫеҫ иртсе каять.

Помоги переводом

XXIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Чӑтаймарӑм, тухса курас терӗм, — хӗр ҫине ӑшшӑн пӑхса сӑмах хушрӗ Карачӑм, унӑн унчченхинчен те туллин курӑнакан пичӗ ҫемҫе кулӑпа ҫуталчӗ.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӳпере пӗр пӗлӗт татӑкӗ те ҫук, тухӑҫри мамӑк евӗр курӑнакан шурӑ тӑрӑх хӗвел хӑйӗнчен уйрӑлнӑҫемӗн ҫухалса пырӑть.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӗ ӗнтӗ карттӑ ҫинчи кӑвак пӑнчӑ ҫырма икӗ айккипе таҫта ҫити сарӑлса кайрӗ, вӑл тем пысӑкӑш кӳлӗ евӗр курӑнакан пулчӗ.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Утнӑ ҫемӗн ӑна пухман пучахсем тата та йышлӑн курӑнакан пулчӗҫ, Ятман вара кӗлте ҫыхакансене вӑрҫмаллипех вӑрҫса илчӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӑхма вӑл калама ҫук тӳлек, ҫав кунтан курӑнакан йӑмрасем евӗр, унта ҫынсем ҫав тери лӑпкӑ пурӑнаҫҫӗ пек.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней