Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗркине (тĕпĕ: йӗрке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн халӑх шалти политика йӗркине ҫӗнетесшӗн тӑрать, ӑна вара тепӗр тӗнче вӗҫӗнче тупӑсем кӗрленипе пӑрса ярасшӑн.

Наш народ требует перестройки внутренних политических порядков, а его внимание хотят отвлечь громом пушек на другом конце света.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑвӑрах пӗлетӗр, ахаль те конспираци йӗркине пӑсса ӗҫлеме тивет.

Вы же знаете, что приходится и так работать с нарушением всякой конспирации.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав ушкӑн, ним йӗркине пӗлмесӗр, ҫухӑрашса: … Сильный, державный, Царствуй на славу нам, Царствуй на страх врагам… тесе юрлать.

Эта группа, не зная порядка, орала и пела: … Сильный, державный, Царствуй на славу нам, Царствуй на страх врагам…

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йӗркине пӗлетӗн-и вӗсенне? — хуллен ыйтрӗ Козуба.

— Распорядок помнишь? — спросил негромко Козуба.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑйсем нихӑшӗ те строй йӗркине пӑхӑнмаҫҫӗ, темле чӑрсӑррӑн ахӑлтатса кулаҫҫӗ.

Шли, нарушив строй, и неестественно громко смеялись.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан пӗрремӗшпе юлашки йӗркине ҫаннипе хуратрӗ те, ҫӗр ҫине шуса анчӗ, хӑйпе пӗрле ҫӳлтен кӑштах ҫеҫ Гальперина туртса антараймарӗ.

Затем стер рукавом первую и последнюю строчки и соскользнул на землю, чуть не сорвав за собой следом Гальперина с верхнего яруса.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тепӗр тесен, хальхи допрос Новицкине урӑх сӑлтавсем енчен те — государство йӗркине пырса перӗнекен сӑлтав пирки те кӑмӑлне уҫнӑ.

Впрочем, предстоявший допрос был приятен Новицкому еще и по другим — уже государственного порядка — причинам.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсир диетӑна, кун йӗркине, ӑмӑртусен графикне ҫирӗп пӑхӑнса тӑни ӑнӑҫӑвӑн ҫӳлти картлашки ҫинче яланах тытӑнса тӑма, маякла ҫутатма пулӑштӑр.

Пусть ваша твердая приверженность диете, распорядку дня, графику соревнований помогут всегда держаться на верхней ступени успеха и светить словно маяк.

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Владимир Петрович, Эсир сывӑ пурнӑҫ йӗркине тытни пирки иккӗленместӗп.

Владимир Петрович, не сомневаюсь, что вы ведете здоровый образ жизни.

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Сывӑ пурнӑҫ йӗркине, гигиенӑна пӑхӑнмалла.

Необходимо соблюдать здоровый образ жизни, гигиену.

Анна Любимова: "Ҫут тӗнче илемне кашниех курайтӑр..." // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=892&text=news-publikacii

Тӗртнӗ чухне те ҫав йӗркене тытса пымалла: шурӑ — хура, шурӑ — хура ҫирӗм хут ывӑтсан тӑваткалсен тепӗр йӗркине тепӗр пӗрчӗ хурине ывӑтнипе пуҫламалла.

Ткут двумя челноками, ткут так же, как пробирали в ремизки: прокидывается белая, черная, белая, черная и т.д.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫавна пурӗ тӑватӑ хут тӑвать ӑстаҫӑ, унтан тин тӗррин тепӗр йӗркине тума пуҫлать — кирлӗ вырӑна кирлӗ тӗссене хурса тухать.

Поднимая на ребро узорную доску, эту операцию мастерица повторяет четыре раза и только после этого начинает работу со следующей строчкой узора.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пурнӑҫра кашни тӗрӗ йӗркине асра тытма йывӑр.

Хранить в памяти порядок проборки узоров нелегко.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Виҫҫӗмӗш йӗркине те туса пӗтерсен 13 пӗрчӗ ахаль ывӑтмалла.

Третья строчка ткется так же, но выткав ее, надо будет сделать 13 прокидок.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӑстаҫӑ вӗт хӑма тӗрри ҫине пӑхса тӗррӗн тепӗр йӗркине хӑйӑ ҫине суйласа хурать, хӑййа тӑратса лартать, хӗрлӗ ҫип ывӑтать.

Мастерица, глядя на узор вӗт хӑма тӗрри кладет бранницу на второй ряд узора, поднимает бранницу, прокидывает красную нитку.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Раҫҫейри халӑхсен пурнӑҫ йӗркине тӗпчесси XVIII ӗмӗрӗн иккӗмӗш ҫурринче пуҫланнӑ.

Изучение культуры и быта народов России началось во второй половине XVIII в.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Мӗн вӑл пролетари тата социал-демократ — тавлашаканнисенчен пӗри те майлӑн ӑнлантарса пама пултарайман, анчах листок ҫапах та патша йӗркине хирӗҫ калать, ҫавӑнпа та чӑн-чӑн кам алӑ пуснине никамӑн та ӗненес килмен.

Что такое пролетарий и социал-демократ — никто из споривших объяснить толком не мог, но листок всё одно явно был крамольным, и потому в подлинность подписи на нем никто не хотел верить.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Утюгна кам валли йӗркине кӗртетӗн?

— Кому утюг штопаешь?

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Лю Дэ-шань кунти ҫӗрсене пуринчен те лайӑх пӗлет, ҫитменнине вӑл шут йӗркине те чухлать.

Лю Дэ-шань лучше многих знает здешние земли, да к тому же и считать умеет.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпир анчах — ӗҫрен ӗҫ пултӑр тесе, ӗҫе юрататпӑр, пурнӑҫ йӗркине юратнипе — ӗҫе хаклатпӑр.

Только нам дело дорого ради самого дела, ради любви нашей к устройству жизни.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней