Поиск
Шырав ĕçĕ:
Халь эпӗ хӑйӗн ӗненӗвӗсемшӗн вилме те хӑраса тӑрас ҫук комсомолец.Я теперь такой комсомолец, который за свои убеждения умереть не побоится.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Хӑй вилме пултарайманнисене нимӗҫсем вӗлерсе пычӗҫ…
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вилме ҫӑмӑлтарах.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Паллах, эп вилме пултарнӑ…
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Вилме… — чалӑшшӑн кулса илчӗ Андрей, — ҫӑмӑллӑн калаҫатӑр эсир, атте…— Умереть? — криво усмехнулся Андрей, — легко вы говорите, отец…
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Вилме! — шариех кӑшкӑрса илчӗ те Антонина, ик алипе те Андрея тытса лартрӗ.— Умереть? — вскрикнула Антонина и обеими руками уцепилась за Андрея.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Вилме совӗҫ пулмарӗ-и санӑн? — кӑшкӑрчӗ Тарас.— А умереть у тебя совести не было? — крикнул на него Тарас.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вилме мар, ирхине чирлисене пӑхса ҫавӑрӑнма кайнӑ пекех каять вӑл.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Чиновникрен вӑл нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗ, вара Тарас лайӑхах ӑнланчӗ: ҫак ачан мӑнкӑмӑллӑ чунне вилме, асап курма кайни те хӑйӗн амӑшӗ чирлӗ хырӑмӗпе чиновник аттин шӗвӗр пуҫне ҫапӑннине курса тӑнинчен ҫӑмӑлтарах пулмалла мӗн.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Паллах, вилме пултаратчӗ.
Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Апла пулсан вӑл вилме те пултаратчӗ вӗт-ха? — ыйтрӗ ачасенчен пӗри.
Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Те вилме, те ҫывӑрса кая пуҫланӑ, — ӑна вӑл пӗлмен, анчах вӑл вилме те, ҫывӑрма та пӗр пекех хатӗр пулнӑ.Умирал он или засыпал — он не знал, но чувствовал себя одинаково готовым на то и на другое.
VII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
«Эпӗ кӗҫӗр вилме пултаратӑп, вилетӗп те пулӗ», — тесе шухӑшласа илнӗ вӑл, анчах ҫав шухӑш ӑна ытла лайӑх маррӑн та, ытла хӑрушшӑн та туйӑнман.
VII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
— Пӑх-ха, мӗнле кахал арӑм, те вилме выртнӑ; праҫнике тӗ кӗписене пуҫтарса кӳртмен, — тенӗ Миките, ҫакӑнса тӑракан кӗпесем ҫине пӑхса.
II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Вилме каякан ҫыннӑн кутӑнланма тивӗҫ пур.
Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Джеммӑн, ӑна ҫав асапран хӑтарас тесе вилме те хатӗр пулнӑскерӗн, унпа юнашар, ун хуйхи ҫине ахалех пӑхса тӑмалла пулчӗ!
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эх, вӑл ӑна вилме ҫеҫ хистене пулсан!О, если бы она толкнула его только на смерть, а не на что-нибудь более страшное…
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Телее пула, анса ларнӑ вырӑнӗ тикӗс пулнӑ, унсӑрӑн ҫын вилме те пултарнӑ.Хорошо еще, что место посадки оказалось ровным, а то погиб бы человек.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Карчӑк ҫав тери ырӑччӗ, вӑл мана яланах: эсӗ ман патӑмра лӑпкӑн вилме пултаратӑн, сана никам та кансӗрлемӗ, тетчӗ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Паллах ӗнтӗ, манӑн итлемелле пулчӗ, мӗншӗн тесен эпӗ вырӑна ҫухатса выҫӑ вилме пултарнӑ, анчах ҫав ҫын манран икӗ хут вӑйлӑ пулнӑ: эпӗ ун чухне ҫирӗм икке ҫеҫ кайнӑччӗ, тата сивчир тытнӑ хыҫҫӑн эпӗ, кушак ҫури пекех, вӑйсӑрччӗ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.