Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

асӑрхаттарчӗ (тĕпĕ: асӑрхаттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Аякка ан кайӑр, — асӑрхаттарчӗ Ваҫҫук.

— Не уходите далеко, — предупредил Васек.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Мансӑр ан чавӑр-ха эсир, — асӑрхаттарчӗ Саша.

— Без меня не ройте, — предупреждал Саша.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Анчах тивӗҫсӗр васкама кирлӗ мар, — асӑрхаттарчӗ Тимофеев.

— Только без спешки, — предупредил Тимофеев.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Асту вӗсене, — хытӑ асӑрхаттарчӗ шӑллӗне Саша.

— Смотри за ними, — строго предупреждал Саша брата.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Шывне нумай ан тӑк, — асӑрхаттарчӗ Саша Витюшкӑна.

— Много воды-то не лей, — предупреждал Саша Витюшку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Йытӑсене те кӑкарас пулать, — асӑрхаттарчӗ Ҫеруш, Тенорӑн ҫивӗч шӑлӗсем ҫине шикленсе пӑхса.

— Собак привязать надо, — предостерегает Серега, с опаской поглядывая на острые клыки Тенора.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Анчах тӑхтӑр-ха, ухӑсемпе пемелле мар, — асӑрхаттарчӗ Лявук, нумай пулмасть пулса иртнӗ ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче аманнӑскер.

— Только, чур, не стрелять из самострелов, — предлагает Левушка, недавно пострадавший во время состязания.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Лару-тӑру чаплӑ мар, — асӑрхаттарчӗ Саша.

— Плохи наши дела!.. — предупреждает Саша.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Лайӑхрах ҫыр, — асӑрхаттарчӗ ашшӗ, Саша пӗр страница ҫинчех чылайччен чарӑнса тӑнине асӑрхаса.

— Пиши как следует, не торопись… — советовал отец, видя, что Саша задерживается на одной странице.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эсӗ каллех ҫухӑрма ан шутла тата, — асӑрхаттарчӗ шӑллӗне Саша, лешӗ хӑйпе ерсе килнӗшӗн кӑмӑлсӑр пулнӑскер.

— Ты не вздумай опять орать, — предупреждает Саша младшего брата, недовольный, что тот увязался за ним.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Куҫхаршисене хӗссе илсе, Саша вӗсене ҫапла асӑрхаттарчӗ:

Саша, нахмурив брови, строго предупреждает их:

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӑшра вулӑр, — шӑппӑн асӑрхаттарчӗ Игнат.

— Читайте про себя, — тихо предупредил Игнат.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Сыхӑрах пулӑр унта, — асӑрхаттарчӗ ӑна Степан Ильич.

— Осторожней там, — предупредил его Степан Ильич.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Николай Григорьевич асӑрхаттарчӗ вӗт.

Николай Григорьевич предупреждал!

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

асӑрхаттарчӗ Лида Зорина.

Предупреждала Лида Зорина.

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Чимӗр-ха, — асӑрхаттарчӗ ӑна Василий Петрович, — ытлашши васкаса ан хӗпӗртӗр.

— Вы погодите радоваться-то, — одернул Лексея Василий Петрович.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Унта сирӗн чӑн-чӑн выльӑх та ҫук вӗт, — йӗрӗнчӗклӗн асӑрхаттарчӗ Женька.

— Да у вас и скота настоящего-то нету, — презрительно заметил Женька.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

«Ӗҫе хӑвӑртрах кӑна явӑҫӑр, йӗркине пӗлсе тӑвӑр», — тесе асӑрхаттарчӗ вӑл.

«Только смотрите, делайте все быстро, но по правилам», — предупредил уходящих.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Перетӗп! — хыттӑн асӑрхаттарчӗ майор, пистолетне ҫӗклесе.

— Стреляю! — резко предупредил майор, вскинув пистолет.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ак ҫакна пӗр аяккинерех лартӑр-ха, — асӑрхаттарчӗ Кантюк, тутӑрпа витнӗ алапа Ҫтаппан Йванччӑ патне хурса.

— Это в сторонку поставьте, — распорядился Кандюк, подавая решето с яйцами.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней