Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алӑкне (тĕпĕ: алӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫенӗк алӑкне шалтан ҫаклатнӑ-мӗн.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Ҫинук, Маюкран юлас мар тесе, ӗне чӗччисене тӑхӑнтартнӑ сумалли аппарат стаканӗсене хывма мансах кайрӗ, станок алӑкне васкавлӑн уҫрӗ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Урисене хутлаткаласа кабина алӑкне хупрӑм та — ҫула.

Помоги переводом

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Гена кулса ячӗ, алӑкне уҫрӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Вӑл карта алӑкне уҫса ячӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Лаҫ алӑкне хупрӗ те каска ҫине пырса ларчӗ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Тутирек ҫакна йӑлт илтрӗ Кӑшт уҫса пӳрт алӑкне.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑр витӗр ҫул выртать // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 59–68 с.

Карчӑк пӳрт алӑкне уҫнӑ, пусма ҫинче ларать.

Помоги переводом

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пичче лаҫ алӑкне уҫрӗ.

Помоги переводом

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Алӑкне питӗрнӗ… пӑч-тӗттӗм ӗнтӗ унта…

Помоги переводом

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳрт алӑкне, урлӑ сӑлӑп хурса, пӑрӑмлӑ ҫӑрапа питӗрнӗ, чӳречине хулӑн хӑмапа хытӑ ҫапса лартнӑ.

Помоги переводом

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫапла каласа Шӗшлӗ вите алӑкне урлӑ хунӑ сӑлӑпа туртса илчӗ те лашана кӑларчӗ.

Помоги переводом

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сасартӑк вите алӑкне такам уҫса ячӗ те, лаша кӗчӗ.

Помоги переводом

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

- Аннен урисем сывах маррипе тата ачасене мунча хыҫҫӑн шӑнтас мар тесе пӑлтӑртан тӳрех ҫитмелле пултӑр терӗм, - тет Эдуард мунча алӑкне уҫса.

— Так как у мамы нездоровые ноги, и чтобы дети не замораживались после бани, я захотел сделать так, чтобы доступ был прямо из сеней, — говорит Эдуард, открывая дверь в баню.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

— Кӗрӗр! — терӗ те ӑна хыҫалти хӗрарӑм мала иртсе пӑлтӑр алӑкне уҫрӗ.

— Входите! — пригласила его обогнавшая сзади женщина и распахнула дверь.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те кӗрсен лайӑх, те кӗмесен лайӑх тесе Ваҫук пуп пӳрчӗн пӑлтӑр алӑкне хуллен шӑкӑртаттарса пӑхрӗ.

Григорьев долго раздумывал: войти или подождать, когда кто-нибудь выйдет. Наконец решился, тихонько постучал в сенную дверь.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Григорьев яшт сиксе тӑчӗ те чаршавне те сирчӗ, те татса илчӗ (ӑна хӑй астумасть), алӑкне уҫрӗ, курми пулнӑ куҫӗпех лутра унитаз ҫине пырса кӗчӗ, ларма тӑчӗ ун ҫине…

Григорьев белкой соскочил с кровати, раздвинул штору (а может, даже сорвал, не помнит), распахнул дверь и вслепую нащупал низенький унитаз, лихорадочно присел…

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пирки шухӑшланӑ май Ваҫук пӗри ялти пек вутӑ ҫурнине — ахӑртнех, пӳлӗм чӳречи картишне тухать-тӗр, — коридорта хӗрсем пӑшӑлтатса калаҫнине, такам «Ваҫуксен» алӑкне пырса карт туртнине итлесе тӑчӗ.

Он постоял в раздумье некоторое время возле двери, за которой переговаривались девушки, а кто-то даже подергал за ручку «григорьевской» двери.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй хыҫҫӑн хапха алӑкне питӗрсе хӑварма ҫеҫ астуман вӑл.

В доме осталась одна Укка, ее-то Мигулай и позвал в сени что-то поискать.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӳрече хашакисемпе пӳрт алӑкне тутарма пӗр сурӑх кайрӗ.

Наличники и дверь обошлись в одну овцу.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней