Поиск
Шырав ĕçĕ:
Темӗнле йывӑр асаплантарсан та ялав пирки Василий Шамриха лейтенантпа унӑн юлташӗсем пӗр сӑмах та шарламан.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Тата вӑл пиртен хӑшне те пулин тӗпчес-тӑвас пулсан, чӗлхӗре касса татчӑр, куҫӑра чиксе шӑтарччӑр, чунӑра кӑларса илччӗр, анчах ялав ҫинчен ан шарлӑр, тенӗ.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Ялав ҫав вӑхӑтра Ожерелов боецӑн тужурки ӑшӗнче пулнӑ.А знамя в это время находилось в подкладке тужурки бойца Ожерелова.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Ҫапла вара тӑватӑ танкист ялав ӑҫтине каламасӑр шӑнса вилнӗ.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
— Ялав ӑҫтине калӑр, ӑшӑтатпӑр, сывататпӑр, вара эрехпе шыва кӗрӗр! — тесе тӑлмачӑ урлӑ ыйтнӑ комендант.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
— Ялав ӑҫта? — тесе ыйтнӑ эсэсовецсем.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Ялав тупӑнман.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Ял ҫыннисенчен хӑшне-пӗрне вӗсем ҫак ялав ҫинчен каласа панӑ.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Ҫав ялав хастар воинсен пӗчӗк ушкӑнне ҫирӗплетсе, вӗсенчен ҫӗршер ҫухрӑмра ҫапӑҫакан тӑван ҫарпа ҫыхӑнтарса тӑнӑн туйӑннӑ.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
— Эпир, сакӑр салтак, алӑри хӗҫпӑшалпа тӑратпӑр, пирӗнпе ҫакӑ ялав пур, апла пулсан, пирӗн полк парӑнман.— Пока мы, восемь солдат, держим в руках оружие, пока с нами это знамя, полк наш не побеждён.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Акӑ вӑл, йывӑр пурҫӑнтан ылтӑнпа ҫӗленӗ кивӗ ялав — танковӑй полкӑн таса чыслӑхӗ.Вот оно, это старое, тяжёлого шёлка, шитое золотом знамя — боевая святыня танкового полка.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Сирӗнни евӗрех хӗвелпе тӗс кайнӑ гимнастерки ҫумӗнче виҫӗ Хӗрлӗ Ялав орденӗ пур, тата тем паллӑсем, погонӗсем — авиаци аслӑ лейтенанчӗн погонӗсемччӗ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Хӑй вӑл паллӑ ҫынччӗ, тен илтнӗ те пулӗ: Евгений Васильев тетчӗҫ, Ӗҫлӗх Хӗрлӗ Ялав орденӗ пурччӗ унӑн.Он-то известный был человек, может, слыхали: Евгений Васильев, Трудовое Знамя имел.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Ӑна ӗнтӗ Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденӗпе тата Хӗрлӗ Ялав орденӗпе наградӑланӑ.Он был награждён уже орденом Красной Звезды и орденом Боевого Красного Знамени.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Кунта Галаулинпа Нахтангов, тин анчах Хӗрлӗ Ялав орденне ҫакса янӑскерсем, Ступина курма килнӗ пулнӑ.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.
Эпӗ ҫат тӑракан ҫар тум-тирӗпе, петлицӑсем ҫинче икшер кубикпе, кӑкӑр ҫинче Чоргунь патӗнчи ҫапӑҫушӑн панӑ Хӗрлӗ Ялав орденӗпе, сарӑ сӑран кабурлӑ пистолетпа тата хам урана ятран ҫӗлетнӗ хром атӑпа автобус ҫинчен антӑм та килелле утрӑм.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кайри мачта ҫинче шереписем таткаланса пӗтнӗ ялав вӗлкӗшет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Малта ялав вӗлкӗштерсе дивизи пырать.Впереди с развернутым знаменем шла Краснознаменная Чапаевская дивизия.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кителӗ ҫинче, тинӗсре чылайранпа ҫакса ҫӳренӗрен кӑштах тӗксӗмленнӗ Ленин орденӗпе Хӗрлӗ Ялав орденӗ курӑнать.На груди его я увидел ордена Ленина и Красного Знамени, потускневшие от времени и моря.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Атте Хӗрлӗ Ялав орденне ҫакса ячӗ, мӑйӑхӗпе ҫӳҫне тирпейлӗн якатса илчӗ.Отец привинтил орден Красного Знамени, старательно расчесал усы и подмаслил прическу.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.