Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӗрӗссипе (тĕпĕ: тӗрӗсси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сиксе тӑрать Янтул, пӑхать, тӗрӗссипе каласан, итлет — ҫанталӑк шӑп!

Вскочил на ноги, огляделся, вернее — прислушался: тихо вокруг!

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗссипе кил те мар пуль вӑл.

В то же время будто и не дом это вовсе.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗссипе каласан, хупаха килни пире ытла хаклах та лармарӗ пулӗ.

Сказать по правде, посещение кабака не очень-то дорого обошлось.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗссипе паҫӑртанпах, паҫӑртанпах та мар-ха, тахҫантанпах тӗлкӗшсе тӑракан шухӑш канӑҫ памастчӗ пулмалла ӑна.

По-видимому, его охватила мысль, которая вот уже несколько лет кряду не дает ему покоя.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗссипе, вӗсем шӑпах та цифра ӗмӗрӗн ӑрӑвӗ пулса тӑраҫҫӗ те.

Помоги переводом

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Тӗрӗссипе, ҫын пурлӑхне хапсӑнакансен аллине лекекенсем малтанласа хӑйсене улталанине ӗненмеҫҫӗ те.

Помоги переводом

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Тӗрӗссипе, паянхи кун ку сайт чылай ҫыншӑн пулӑшу лапамӗ пулса тӑни вӑрттӑнлӑх мар — кунта кулленхи ыйтусене кӗске вӑхӑтра килтен тухмасӑрах татса пама пулать-ҫке.

Помоги переводом

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Тӗрӗссипе, кил-ҫуртра, ҫутҫанталӑкӑн хӑш вӑхӑтне пӑхмасӑрах, нихӑҫан та асӑрханулӑх ҫинчен манма юрамасть.

Помоги переводом

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Ҫак кун, тӗрӗссипе каласан, Пӗтӗм Раҫҫей чупнӑ, спорт ӑмӑртӑвӗсенче тупӑшнӑ.

Помоги переводом

«Наци кросӗ» пӗрлештерет, сывлӑха ҫирӗплетет // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%bd%d0%b ... %bb%d0%b5/

Тӗрӗссипе вӑл старике мар, урӑххине йӗрленӗ.

И не самого старика выслеживал, а совсем другого человека.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӗрӗссипе калас тӑк, тупрӑм эп.

— Да сказать по правде, нашел я одного человека.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Стараста ывӑлӗ» Павӑл тӗрӗссипе Хӗрхи карчӑкӑн хӗр чухнехи тусӗн ывӑлӗ пулнӑ.

И уж коль быть до конца правдивым, «сын старосты» Павел никакой ему не сын, а плод несчастной любви Херхи, ее девичий грех…

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрӗссипе Ивуках та мар пулас вӑл ача.

А может, и не Ивук это вовсе, просто парень.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

(Тӗрӗссипе каласан, Михапарӑн кӑмӑллӑ сӑнне пичӗ ҫинчи вӗтӗ чечче йӗрӗсем те пӑсмаҫҫӗ, тутине тӑп тытса тӑни те ӑна хаяр пек кӑтартмасть, куна Александр Петрович хӑй те курать.

Хотя, говоря по правде, даже оспины не портили добродушного, чуть продолговатого лица Мигабара, да и плотно сжатые губы не делали его свирепым, это видел и сам отец Александр.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чиркӳ хуралҫи курпун Микки ирхине алли айӗпе хӗвел ҫине пӑхса илчӗ те иртереххине кура (тӗрӗссипе каласан, тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах ҫум ҫумлама тухнӑ чӑвашсем сулхӑнла кӑштах ӗҫлесе юлччӑр тесе) пӳрт умӗнче чӗлӗм турткаласа ларчӗ.

Церковный сторож горбатый Микки, с худыми длинными руками и большой головой, глянул из-под ладони в небо и, не увидев солнца — рановато поднялся, — присел на завалинку, раскурил трубку, а по правде, не хотелось ему так рано тревожить народ — пусть по прохладе пополют свои наделы, а уж утренний молебен от них никуда не уйдет.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрӗссипе каласан, тӑрӑхлать пулас вӑл е чееленсе ларать-и — ытла ҫемҫен шӑлать.

Или он подтрунивает, или хитрит — уж больно мягко стелет.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрӗссипе каласан, вӑл хӑй те элес-мелес ҫынах мар ӗнтӗ: вӑтам кӑна пӳ-си, ытлашши тӗреклӗ те, ытлашши ырхан та теме ҫук.

Правда, он тоже не бог весть какой здоровяк, так, средний мужик.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Выртасса вара, тӗрӗссипе, пӗр-икӗ кун ҫеҫ те мар, эрнене яхӑнах сӗтел ҫинче выртнӑ вӗсем.

Правда, ждали они уже не первый и не второй день, а неделю, больше недели.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрӗссипе, мана ҫакӑн пек тӑрӑшса вӗрентессе шанманччӗ те.

Помоги переводом

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ӑс парсан, тем пекчӗ, — Галимджан чӗнменнине кура сӑмах хушрӗ Ятман, — тӗрӗссипе калатӑп.— Эпӗ ним тума алӑ ҫитерейместӗп.

Помоги переводом

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней