Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мӗнпе (тĕпĕ: мӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ленин сӑмаха манӑн хӗрлӗпе ҫырас килчӗ, анчах та мӗнпе ҫыратӑн-ха?

Слово «Ленин» мне захотелось написать красным, но чем?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗнпе тӑрантарӑпӑр эпир выҫӑ халӑха?

Чем мы накормим голодных?

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Автор ҫак ҫӗршывра хӑй мӗнпе тӑранса пурӑнасси ҫинчен шутлать.

Автор недоумевает, чем он будет питаться в этой стране.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Юнашар тӑракан Альфредпа Ида ӑна мӗнпе пулӑшмаллине те пӗлмеҫҫӗ.

А рядом стояли Альфред и сестрёнка Ида и не знали, как ей помочь.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль приютри карчӑксемпе стариксем валли чаплӑ уяв тунӑ хыҫҫӑн Свенссонсен хӑнасене мӗнпе хӑналамалла-ха ӗнтӗ?

Но как Свенсонам принять гостей после пира, который устроил Эмиль старикам и старухам из приюта?

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӗсем мӗнпе мӗнпе хӑналанине каламастӑп сире, ҫакна ҫеҫ пӗлтеретӗп, Эмиль амӑшӗ, Лина, Крюсе майя раштав уявӗ валли пӗр эрне хушшинче мӗн хатӗрлесе ӗлкӗрнӗ — ҫавӑ халӗ пурте сӗтел ҫинче.

Я не стану тебе перечислять всех угощений, скажу только, что всё, что мама Эмиля, Лина и Крёсе-Майя наготовили на неделю праздников, стояло теперь на столе.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тимлӗн итлесе кашни сенатор мӗнпе чирленине палӑртнӑ хыҫҫӑн, тӑваттӑмӗш кунӗнче врачсем заседани пулмалли зала пыраҫҫӗ, заседани пуҫланиччен вӗсем кашни сенатора, вӗсем мӗнле чирсемпе чирленине шута илсе, лӑплантаракан, вар-хырӑма тасатакан, тӗрлӗ апатсене ҫӗрме пулӑшакан, ҫан-ҫурӑма ҫӑмӑллатакан, пуҫ мимине уҫакан, ватсене сыватакан, хавхалантаракан, хӑлхана ҫивӗчлетекен эмелсем параҫҫӗ.

Установив после тщательного исследования, чем болен каждый из них, врачи на четвертый день заранее являются в зал заседания и, прежде чем заседание откроется, дают каждому сенатору: успокоительного, слабительного, очищающего, разъедающего, вяжущего, расслабляющего, противоголовного, противожелтушного, противоушного, смотря по роду болезни.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫакна ӑнланнӑ Эмилӗн ашшӗне мӗнпе те пулин савӑнтарас кӑмӑлӗ татах ӳсрӗ.

И Эмилю ещё больше захотелось во что бы то ни стало хоть чем-нибудь порадовать папу.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Унччен вилсе каймӗ-и? — ҫӑвар уҫрӗ Нина ҫак йывӑр самантра мӗнпе те пулин пулӑшасчӗ тенӗ евӗр Петр Сергеевич ҫине пӗр салхуллӑн, пӗр хӗремесленсе пӑхса.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Эпир ҫынсене нумай пӗтерсен чикӗ патне мӗнпе пырса ҫитӗпӗр?

А если мы потеряем много людей, то с чем придем на границу?

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫу шавне вӑл пӗр хумханмасӑр итленӗ, войскӑсене куҫарнипе килӗшнӗ-и, килӗшмен-и, анчах вӑл ҫапӑҫу мӗнпе пӗтес пирки ытла та хытӑ шухӑшланӑ.

Он, казалось, бесстрастно слушал грохот боя и приказывал, соглашался или не соглашался на те или иные движения войск, но он не был равнодушен.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мӗнпе килнӗ ҫавӑнпа атакӑла…

Атакуй, с чем пришел…

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах мӗнпе улӑштармалла-ха?

Но чем заменить?

Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Мӗнпе чӑрмантарать-ха вӑл сире? — ыйтрӗ Лукин.

— Чем он вам мешает? — спросил Лукин.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Епле хӗл каҫнӑ вӑл, мӗнпе хырӑм тӑрантнӑ, ӑҫта выртса пурӑннӑ, — ун ҫинчен никам та шухӑшламан.

Как провел он целую зиму, чем кормился и где ночевал, — до этого никому не было дела.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫӗрпе Венера хӑйсен пысӑкӑшпе мӗнпе килӗштерсе тӑраҫҫӗ, Уранпа Нептун та ҫавӑн майлах килӗштерсе тӑраҫҫӗ.

По величине Уран и Нептун почти такие же близнецы, как Земля и Венера.

Нептун // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тата ӑна мӗнпе хывмалла-ха?

А из чего?..

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ вӑл мӗнпе чирленине пӗлесшӗн пултӑм — пӗлеймерӗм.

Мне хотелось определить характер его болезни, но я не мог.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Килхуҫисенчен нумайӑшӗ Ромаҫ ҫине ырӑрах кӑмӑлпа пӑхма пуҫларӗҫ, лавкаран тавар илекенсем палӑрмаллах хутшӑнчӗҫ, «ниме юрӑхсӑр» мужиксем те — Баринов, Мигун — вӗсем те Хохолӑн ӗҫне мӗнпе пулӑшма май килнӗ, ҫапла пулӑшма тӑрӑшрӗҫ.

Большинство домохозяев начало относиться к Ромасю благосклонней, в лавке заметно увеличивалось количество покупателей, и даже «никчемные» мужики — Баринов, Мигун — всячески старались помочь всем, чем могли, делу Хохла.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— «Мӗнпе?» — тесе ыйтатӑп.

— «Чем?»

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней