Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Малта сăмах пирĕн базăра пур.
Малта (тĕпĕ: малта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫ-тӑват утӑмра малта турӑшсем йӑтса пыраҫҫӗ.

Шагах в трех-четырех от него, впереди, несут иконы.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушлӑх хӗрринче малта хӗрсем ларни курӑнать.

Впереди, в конце улицы, показались девушки.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗри малта чӗреспе шыв йӑтса пырать.

Один мальчонка идет впереди, держа в руках небольшую кадку с водой.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юлашкинчен, чи малта хашкаса чупаканни сасартӑк урапа ҫине сиксе ларнӑ.

И вот уже один из них плюхнулся в телегу.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малта, тӗттеммӗн курӑнакан хӑвасем хушшинче, сасартӑк темскер шаккани илтӗнсе кайрӗ.

Впереди, из темной гущи ив, послышался глухой стук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗттӗм пулса ҫитеспе малта, пысӑк айлӑмра, хӑйӑ ҫутисем мӗкӗлтетсе курӑнса кайрӗҫ.

Неожиданно, как это всегда бывает, в густой темноте замерцали слабые огоньки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулӗ ансӑр: Сулахайра ҫунать веҫех, Ав, лакӑма тӑшман шыв ячӗ, Малта тӑрать Ишут отрячӗ…

Помоги переводом

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Те ӑнӗ ылмашать: Утать вӑл чарӑна пӗлмесӗр: Малта ниме те тӗллемесӗр, Ҫӑтать ҫех нӳрӗ сывлӑша.

Помоги переводом

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Таҫта малта пырать ун чапӗ — Вӑл ӑсшӑн кивҫене кайман.

Помоги переводом

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӗҫе-пуҫа часрах тӑвас тӑк, Ӑспа пырас пулать малта.

Помоги переводом

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Иртни — мӗлке пекех, чӗлхесӗр, Ялан малта вӑл е хыҫра, Анчах хӑйне вӑл систермесӗр, Тӑман нихҫан та пурнӑҫра.

Помоги переводом

XI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Малта ҫӗн пурӑнӑҫ; кивви Ас кӳллине самантлӑх путрӗ.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ухтер тихи пырать малта.

Помоги переводом

V // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл Атӑлкассине малашне те малта пыма чӗнчӗ, халӑх вара ӑна шавлӑн алӑ ҫупнипе тавӑрчӗ.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Килӗшмест ку малта пыракан колхоз председательне!

Помоги переводом

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Мана паян Петров сӑмахӗсем питӗ тӗлӗнтереҫҫӗ, — терӗ вӑл, Левентей ҫине витӗр пӑхса, — Петров ҫак ларура хӑйне пӗрре те малта пыракан колхоз председателӗ пек тытмасть, эпӗ сирӗнпе ҫыхланмастӑп, тесе мухтанать.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Малта пыраканскер, вӑл, паллах, Тутаркассипе ӑмӑртассинчен хӑраса тӑмӗ, Ятман чӗннине ратлансах йышӑнӗ, анчах Ятманӗ те ҫине тӑракан ҫын, ухутана тухсан, мулкачсӑр киле таврӑнас ҫук.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Арҫынсен харпӑр пурнӑҫра улшӑнусем пулӗҫ, малта - интереслӗ романтика опычӗ.

У мужчин впереди также ожидаются перемены на личном фронте, впереди у вас интересный романтический опыт.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Малта - нумай лайӑх кӑмӑл парнелекен ҫулҫӳрев.

В перспективе у вас яркая поездка, которая даст много положительных эмоций.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем вӑрҫӑччен юнашар районри малта пыракан колхозпа ӑмӑртнӑ.

Помоги переводом

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней