Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ирхине сăмах пирĕн базăра пур.
Ирхине (тĕпĕ: ирхине) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫывӑрма выртсан та, ирхине тӑрсан та, сан ятна аса илетӗп, сӑнна куҫ умӗнче тытатӑп.

Помоги переводом

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ирхине ирех фермӑна Василий Петрович ҫитрӗ.

Помоги переводом

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Пӗр ирхине Лена, яланхи пекех ӗҫӗсене вӗҫлесен, тем пирки фермӑна кая юлса килнӗ Варвари ятлӑ ватӑрах хӗрарӑма пулӑшма пычӗ.

Помоги переводом

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ара, ирхине кам этемми шыва кӗтӗр?

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ирхине тӑрсан ачасем кӑштӑр-кӑштӑр пуҫтарӑнса шкула тухса кайрӗҫ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Кун ҫути ирхине эпӗ ҫакӑнта курнӑ!

Помоги переводом

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Тепӗр кунне, ирхине, хам кабинета кӗтӗм те сӗтел ҫинче алҫырӑвӗ выртнине куртӑм.

Помоги переводом

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Ирхине ирех, тул ҫутӑличченех, тӑрса тумлантӑм та, ытахальтен ҫеҫ карҫинкка илсе, Йӑлӑма тухса вӗҫтертӗм.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

— Пӗлетӗр ӗнтӗ, кӗҫнерникун ирхине

— Как известно, утром в четверг…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шӑвӑҫ чашӑка кашӑкпа ҫапса янратни вара ҫак ирхине сигнал панӑ пекех илтӗнсе кайрӗ.

И этот звон ложки по жестяной миске в то утро прозвучал как сигнал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ӑнсӑртран» ҫав ирхине столовӑйне Хородничану господин та пынӑ иккен.

«Случайно» в это утро в столовой присутствовал и господин Хородничану.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах ку ирхине хайхи ҫӑкӑр татӑкне памарӗҫ иккен; вӗренекенсем вара, хӑшӗсем ҫаплах ыйхӑласа, хӑшӗсем шухӑша кайнӑ пек сӗтел ҫумне чавсаланса ҫӑкӑр килессе кӗтрӗҫ.

Но сегодня ломтик хлеба отсутствовал, и ученики, кто еще клюя носом, кто задумчиво облокотись на стол, ожидали положенного.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ирхине тӑватӑ сехетре, — терӗ ӑна секретарь.

— В четыре утра контрольное свидание, — ответил секретарь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫав ирхине ачасене апат питӗ кая юлса ҫитерчӗҫ.

В то утро щи были поданы с большим опозданием.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ноябрьте-ха вӑл, пӗр ирхине дормитора Стурза вӑркӑнса пырса кӗчӗ те аллинчи листовкӑпа хӑлаҫланса вӑрҫма тытӑнчӗ.

Однажды, ноябрьским утром, Стурза ворвался в дормитор, размахивая листовкой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ирхине тӑхӑр сехетре ман валли кӳме хатӗр пултӑр.

— В девять часов утра чтобы мне была бричка.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Каҫпа та ӑшӑ пулнипе пыл пухакансем ҫӗр выртма ҫеҫкесем ҫине вӗҫсе каятчӗҫ, ирхине вара пушӑлла килместчӗҫ.

Помоги переводом

Пыл ҫиес тесен ӗҫлеме те ан ӳркен // Н. ПИРОЖКОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44131-pyl-c ... te-an-rken

Таҫтан ун ҫумне пӗр ҫамрӑк йытӑ ҫыпҫӑнчӗ: ирхине унпа ӗҫе каятчӗ те каялла килсе пирӗн умра ҫывӑратчӗ, ачасемпе вылятчӗ.

Помоги переводом

Выльӑхӑн та чунӗ пур // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44271-vyl-k ... a-chun-pur

Маларахри ҫулсенче мӑшӑрӑм вырӑнти кафере ӗҫленӗ май ирхине 4-5 сехетрех унта ҫитетчӗ.

Помоги переводом

Выльӑхӑн та чунӗ пур // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44271-vyl-k ... a-chun-pur

Ара, ирхине ӗҫе килме тухсан, пӗр ӳсӗр-пӳсӗрскер пушмак кӗлли ҫине пусса, хаваслӑ шухӑш-кӑмӑла йӑлтах пӑсса пӑрахрӗ.

Помоги переводом

Паллашу // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 74–76 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней