Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Иванов сăмах пирĕн базăра пур.
Иванов (тĕпĕ: Иванов) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иванов урлӑ Здолбуновӑна эпир вӑрахран ҫурӑлакан магнитлӑ аллӑ мина парса ятӑмӑр.

Через Иванова мы переслали в Здолбуново пятьдесят магнитных мин замедленного действия.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Теплерен, хӗллехи пӗр сивӗ кун, эпӗ ҫакна асӑрхарӑм: тин кӑна лагере пынӑ Иванов сивӗпе чӗтре-чӗтре текех кӑвайт ҫумне тӗршӗнет.

Как-то в холодный зимний день я заметил, что Иванов, только что прибывший в лагерь, все жмется к костру, дрожа от холода.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑйӗн палӑрман, анчах та пирӗншӗн питех те паха ӗҫне Иванов учитель калама ҫук чӑтӑмлӑн туса пыратчӗ.

Свою незаметную, но очень важную для нас работу учитель Иванов выполнял с необычайной стойкостью.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑйӗн удостоверенийӗпе тата чугун ҫул тӑрӑх ирӗккӗнех ҫӳреме право паракан «провизионка» тенӗ хутпа усӑ курса, Иванов тӑтӑшах пирӗн пата лагере пырса ҫӳретчӗ.

Пользуясь своим удостоверением и так называемой «провизионкой», которая давала ему право свободно ездить по железной дороге, Иванов регулярно приезжал к нам в лагерь.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсенчен пӗри, вӑрҫӑччен учитель пулнӑ Иванов, нимӗҫсем килсе кӗнӗ хыҫҫӑн станцӑра чернорабочи пулса ӗҫлетчӗ.

Один из них, бывший учитель Иванов, при немцах стал чернорабочим на станции.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тутаркассинчи С.Кирилловпа В.Иванов иккӗшӗ те 3–4-мӗш вырӑнта пулнӑ.

С.Кириллов и В.Иванов из Атлашево вместе заняли 3–4-ые места.

Кану кунӗсенче пӗлӗве тӗрӗслеҫҫӗ // А.Сусметова. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 3 с.

Ҫавӑн пекех Президентран районти тепӗр 13 вӑрҫӑ инваличӗ валли уҫӑсем «Раҫҫейри Пенсионерсен союзӗ» общество организацийӗн районти элчи У.И.Иванов илчӗ.

Также от Президента получил ключи для еще 13 инвалидов войны представитель района общественной организации «Союз Пенсионеров России» У.И.Иванов.

Вӑрҫӑ инваличӗсене — автомашинӑсем // Ю.Михайлов. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 1 с.

Ҫапла пулмалла та кунта, мӗншӗн тесен ӑҫтан пӗлтӗр-ха вӑл унӑн умӗнче кам тӑнине: Петров, Иванов, Васильев, Курилов, Мейзе — е кам та пулин урӑххи; мӗнле паспортпа, мӗнле ӗҫпе, ӑҫта тытнӑ-ха Курака.

Так н следовало, конечно, потому что откуда ему знать, кто именно стоит перед ним: Петров, Иванов, Васильев, Курилов, Мейзе — или еще кто; по какому паспорту, по ка-кому делу, где и как взят Грач.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вера Кузьмина — К.В. Иванов ячӗллӗ патшалӑх премине, «Ылтӑн маска — 2017» премисене тивӗҫнӗ.

Вера Кузьмина удостоена Государственной премии имени К.В. Иванова, а также премии «Золотая маска — 2017».

СССР халӑх артистки Вера Кузьмина пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30046.html

Вера Кузьмина К.В. Иванов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх академи драма театрӗнче 1947 ҫултанпа ӗҫленӗ.

Вера Кузьмина работала в Чувашском государственном академическом драматическом театре имени К.В. Иванова с 1947 года.

СССР халӑх артистки Вера Кузьмина пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30046.html

Пуҫарулӑх бюджечӗн программипе пулса пыракан ку ӗҫе те Энӗшпуҫӗнчи «Иванов В.О.» уйрӑм ҫын предприниматель тума хатӗрленет.

Эту работу, которая выполняется по программе инициативного бюджетирования, тоже собирается сделать индивидуальный предприниматель из Шоркисты «Иванов В.О.».

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Контейнер площадкисене Энӗшпуҫӗнчи «Иванов В.О» уйрӑм ҫын предпринимателе тума шаннӑ.

Размещение контейнерных площадок было доверено индивидуальному предпринимателю «Иванову В.О» из Шоркистры.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Хуҫалӑх пуҫлӑхӗ В.Иванов ҫанталӑк шӑрӑх тӑнӑран, ҫумӑр ҫуманран тухӑҫ япӑхрах пулнине пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Юлашкинчен ЧР Пуҫлӑхӗ О.Николаев «Иванов В.А.» хресчен-фермер хуҫалӑхӗн Аслӑ Чак ял тӑрӑхӗн территорийӗнче вырнаҫнӑ урпа уйӗнче пулса курчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Унтан район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Д.Иванов сӑмах илсе ҫапла каларӗ:

Помоги переводом

Ҫӗнӗ клубӑн алӑкӗ уҫӑлчӗ // А.Николаева. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.03, http://gazeta1931.ru/gazeta/8072-khal-khran-ta-numaj-kilet-34

Эсир хӑвӑр часрах таврӑнма тӑрӑшӑр, — тет Иванов.

А вы уж старайтесь поскорее вернуться, — отвечает Иванов.

30. Каллех Мускава // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Иванов мана парти билечӗ илнӗ ятпа саламларӗ.

Иванов меня поздравляет.

16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Политотдел начальникӗ полковник Боев килнӗ, — тет мана Иванов техник.

— Приехал начальник политотдела полковник Боев, — говорит мне Иванов.

16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аэродрома таврӑнсан, кашни хутӗнчех эпӗ Иванов техникран: «Политотдел начальникӗ килмерӗ-и?» — тесе ыйтаттӑм.

Возвращаясь на аэродром, я каждый раз спрашивал техника Иванова: «А начальник политотдела не приезжал?»

16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Командир юлташ! — тесе кӑшкӑрать мана Иванов.

— Товарищ командир! — кричит мне Иванов.

14. Ҫӗнӗ назначени // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней