Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫурта ирӗлчӗкне хуҫмалла ҫӗҫҫипе типтерлӗн хырса пухрӗ те чӑмӑртаса ҫаврашка турӗ.Аккуратно соскоблил ножичком старые свечные наплывы, скатал шарик.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Пӗлетӗр-и, Александр Петрович, вут ҫутине пуҫҫапса пурӑнакансене ӑнланма пуҫланӑ пек туйӑнать халь мана, — терӗ студент, ҫӗҫҫипе меллӗн ӗҫленӗ май.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Бронза авӑрлӑ ҫӗҫҫипе чернил приборӗн мрамор хӑми ҫине шаккакаласа, вӑл, парторг калани хӑйне нихӑш енчен те пырса тӗкӗнмен пекех, ҫӗҫҫи пӗр тикӗссӗн те ҫӑмӑллӑн янӑранине итлет.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Гарик Алёнкӑран кӑшт аяккарах ларнӑ та ҫӗҫҫипе тимлесех тем чутлать.А Гарик сидит немного поодаль от Аленки и что-то стругает ножом.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Хулара тӑрать, тӑванӑм, хулара, — терӗ тепри, обозпа ҫӳрекен ватӑ салтак, пулсах ҫитеймен шурӑ арбузне хуҫмалла ҫӗҫҫипе киленсех чаваканскер.
2 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Чижик кукленсе ларчӗ те, пӗр сехет ура ҫине тӑмарӗ, ҫӗҫҫипе ҫеҫ сулса ларать.Чижик как присела на корточки, так и просидела час, только ножиком взмахивала.
Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Власьевна калаҫнӑ ҫӗртех пӗшкӗнет, пӗрехмай ҫӗҫҫипе каса-каса илет.Власьевна разговаривает и то и дело нагибается и взмахивает ножом.
Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Касассине е пуртӑпа, е сунарҫӑ ҫӗҫҫипе каснӑ пек туйӑнать мана.— Мне кажется, что удар был нанесен либо топором, либо охотничьим ножом.
ХСIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах вӑл тата хытӑрах хӑвалать: вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе вӑл лашине ҫурӑм шӑмми тӗлнерех хӑйӗн ҫивӗч ҫӗҫҫипе чиксе илет.
ХСI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Акӑ ҫакна тата ҫакна ил, — терӗ вӑл, ӑна хӑй ҫӗҫҫипе револьверне парса.Возьми вот это и это, — продолжал он, передавая ему свой нож и револьвер.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Дик Сэнд Гаррис ҫине сиксе ларчӗ, ун пиҫиххийӗ ҫумӗнчи ҫӗҫҫипе кӑларса илчӗ те ӑна чӗри тӗлӗнчен чикрӗ.Дик Сэнд бросился на Гарриса, выхватил у него из-за пояса нож и всадил ему в сердце.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Примус сасси вӗсене калаҫма чӑрмантарать, Матвеич кӑмака патӗнчен хӑйӗн пӗтӗм пӗвӗпе ҫаврӑнса, ҫӗҫҫипе сулласа: — Тахта-ха, старик! Ку ухмаха тухнӑ примуса эпӗ халех сӳнтеретӗп, вара шӑп пулӗ, — терӗ.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пуллӑн чечен шӑммисене ҫӗҫӗпе касас мар, пуллӑн ҫемҫе ашӗпе пӗрле вӗсене асӑрхамасӑр ҫӑвара хыпас мар тесе, пулӑ ҫӗҫҫипе усӑ кураҫҫӗ.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пулӑ ҫинӗ чухне ятарласа тунӑ хатӗрсем: пулӑ ҫӗҫҫипе пулӑ вилки — кирлӗ.Вообще для рыбных блюд существуют специальные рыбные нож и вилка.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пулӑ ҫӗҫҫине шаркку ҫӗҫҫипе юнашар сылтӑм енне хураҫҫӗ.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Иохим ӑна хӑйӗн ҫӗҫҫипе касса илсе унӑн чӗрине хӗртнӗ тимӗрпе ҫунтарса кӑлариччен малтан вӑл кунта, ача лайӑх пӗлекен пӗчӗк юханшыв хӗрринче чӳхенсе ларнӑ, ӑна та, ачана та Украина хӗвелӗ ӑшӑтнӑ, ӑна та, лешне те шӑхличӗ ӑсти-хохолӑн вичкӗн куҫӗсем асӑрхиччен Украина ҫилӗ лӑпканӑ.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Выҫнӑ пулӗ эсӗр те? — тесе чӗнчӗ Раевскипе Пшигодские кавалерист, ҫӗҫҫипе консерва банкине уҫса.Небось голодны? — пригласил Раевского и Пшигодского кавалерист, открывая ножом банку консервов.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫивӗч ҫӗҫҫипе кӑранташ шӗвӗртет, чӗркуҫҫи ҫинче тетрачӗсемпе кӗнекисем выртаҫҫӗ — кусем Филькӑшӑн калама ҫук йывӑр ҫӑк, унӑн хулпуҫҫине усӑнтараканни кӑна мар, пӗтӗм вӑрман тӑррине авакан ҫӑк тейӗн.
XX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Хӑй Филька якут хурҫинчен тунӑ ансӑр сунарҫӑ ҫӗҫҫипе хурӑн хулли сӗвет.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӗсемсӗр пуҫне тата эпӗ самаях пысӑк ҫуйӑн тытрӑм, Джим ӑна хӑйӗн ҫӗҫҫипе тасатса ӑшаларӗ.Да еще я поймал порядочного сома, а Джим выпотрошил его своим ножом и поджарил.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.