Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ пӗр самолетне уйӑрса илтӗм, ӑна лайӑх тӗллерӗм, ҫывӑхранах пеме пуҫларӑм.Я выбрал один самолёт, взял его в прицел, почти в упор открыл огонь.
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Стеценко хӳтӗленипе вӑл тӑшман самолечӗ ҫине тапӑнчӗ, ӑна ҫывӑхранах персе антарчӗ.Под прикрытием Стеценко он атакует вражеский самолёт и сбивает его с короткой дистанции.
15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫак самантра ман ҫывӑхранах тӑшманӑн тӑватӑ истребителӗ — «Мессершмичӗ» вӗҫсе иртрӗҫ.В этот миг мимо пронеслись четыре истребителя противника — «Мессершмитты-109».
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Юнашарах автомобиль пыни те, электричество хунарӗсен ҫутти те, ҫывӑхранах иртсе каякан поезд кӗмсӗртетни те вӗсене пӑртак та хӑратмасть.Их не пугает соседство автомобилей, свет электрических фонарей, грохот поезда, проносящегося рядом.
Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Артиллеристсемпе бронебойщиксем тӑшман танкӗсемпе бронемашинисене ҫывӑхранах тӗлле-тӗлле переҫҫӗ.Артиллеристы и бронебойщики расстреливали танки и бронемашины противника чуть ли не в упор.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Тӑшман флотилийӗ пирӗн партизансен хӗскӗчӗ хушшине пырса кӗрсен, штурмовой ротӑсем карапсене питӗ ҫывӑхранах тупӑсемпе пулеметсенчен ҫунтарма пуҫларӗҫ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Сулӑ тӗлӗнчен эпир ҫывӑхранах иртсе кайрӑмӑр.
Сулӑ мӗнле пулать // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вара, сасартӑк, ҫывӑхранах анне килсе тухрӗ.
«Ау!» — тени мӗн пулать // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ҫак вӑхӑтра ҫывӑхранах трамвай чӑнкӑртатса иртсе пырать.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Ҫӳллӗ хум тӑшман киммине ҫӳле ҫӗкленӗ те, Мигель хӑй ҫинче ҫывӑхранах шурӑ йӑрӑмлӑ тюрбансене тата туроксен тӗксӗм пичӗсене курнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫывӑхранах персе, хӗрачан янах шӑммине ҫӗмӗрсе тӑкнӑ — питҫӑмартийӗпе ҫамкинчи ӳчӗ ҫине тар хӑрӑмӗ путарса кӗнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсене ҫывӑхранах курсан сана хӑвна, ҫамрӑк ҫынна, хӑрушӑ пулмарӗ-и?Вот тебе, именно тебе, молодому человеку, когда ты близко видел их… не было тебе страшно?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫывӑхранах эпӗ унӑн парӑнми ҫивӗч куҫӗсене куртӑм, вара ӑнлантӑм: ку этемӗн чун хавалӗ ӳт-пӳ халсӑрлӑхне ҫӗнтерет.Близко увидел упрямые глаза и понял, что воля этого человека пересилит физическую немощь.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Халӗ вӑл, халтан каякан Прагӑн йыхравне илтсе, кунта тимӗр пек ҫирӗп маршпа килсе ҫитрӗ, хӑйӗн илемлетсе пӗтернӗ машини ҫинче тӳрленсе тӑчӗ те, халӑхсем ӑна ҫывӑхранах курма пултараҫҫӗ.
XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫывӑхранах Хаецкий чупса иртрӗ, унӑн чӑлханса кайнӑ мӑйӑхӗ ҫине пӑхма хӑрушӑ, вӑл пӗчӗкҫӗ сапер кӗреҫипе нимӗҫе пӗр чарӑнмасӑр ҫурӑмӗнчен тӳнккет, ӑна френч аркинчен ярса тытма хӑтланать.
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Анчах самолётпа ун ҫинче вӗҫекен ҫынсене ҫывӑхранах курасси хам шутланӑ пек ҫӑмӑлах пулмарӗ.
Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Тепӗр кун эпӗ тӳрех хулана кайрӑм: самолётпа ун ҫинче вӗҫекен ҫынсене ҫывӑхранах курма шутларӑм.На другой день я сразу ушёл в город: решил посмотреть на самолёт и летающих на нём людей поближе.
Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Манӑн ӑна ҫывӑхранах курас килчӗ.
Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫывӑхранах баклан вӗҫсе иртрӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пӗр самолет тӳрех вӗсем ҫине тӑрӑннӑ та ҫывӑхранах иртсе кайнӑ.Один из самолетов спикировал прямо на них и пролетел очень низко.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.