Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапрӗҫ (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайрантарах ку нимӗнле шӳт те мар, чӑнах ҫапла пулнине пӗлсен, пӗҫҫисене шарт! ҫапрӗҫ.

Помоги переводом

Ял Советӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пӗр тӑрук умлӑ-хыҫлӑ темиҫе хутчен туртса ҫапрӗҫ ҫармӑс мӑрсине икӗ ват ҫын.

Помоги переводом

16. Иккӗмӗш Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Чӑнах та! — хӗпӗртенипе аллисене шартах ҫапрӗҫ вӗсем.

Помоги переводом

15. Вӑхӑт иртмест — ӗмӗр иртет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Туссем аллисене ҫапрӗҫ те, тепӗр темиҫе самантран анкартине трактор илсе кӗрттерчӗҫ:

Помоги переводом

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

«Ах, ҫурӑлать-ҫке пуҫӑм…» — Пит вирлӗн ҫапрӗҫ хыҫалтан.

Помоги переводом

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Акӑ Карачӑмсен киммине хумсем ҫине-ҫине темиҫе пырса ҫапрӗҫ, ун ҫинчи ҫынсем пӗр вӑхӑтлӑха кӗсмен сулӑмне ҫухатрӗҫ курӑнать, кимӗ, шыв ҫинче сӑпка пек вылянса, хумсене май ҫаврӑнчӗ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Иминь-Гирей маттурланса юхан шыв урлӑ каҫма тӑчӗ, анчах ӑна ҫийӗнчех вӑйлӑн пырса ҫапрӗҫ.

Помоги переводом

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗтӗ-вӗтӗ нумай турпас, пульӑсем лексе чӗлпӗкленнӗскерсем, Горна питӗнчен тата мӑйӗнчен пыра-пыра ҫапрӗҫ, хӑш-пӗр ҫӗрте ӳтне чӗрмелерӗҫ.

Множество мелких щеп, выбитых пулями, ударили его в лицо и шею, кой-где расцарапав кожу.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ытла та хытӑ ҫапрӗҫ ӑна — кунашкаллине пурте тӳсеймеҫҫӗ.

Удар был чересчур силен, не всякому по плечу.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫапрӗҫ те, — теҫҫӗ вӗсем, анчах кунпах сахал-ха, пӑртак хушса памалла мар-ши? — теҫҫӗ.

Ударили, мол, да мало, не дать ли подбавки?

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫак самантран Тиррей ҫиелтен пӑхсан лӑпкӑ; анчах ӑна куҫӗсенчен туртса ҫапрӗҫ тейӗн.

С этой минуты Тиррей стал внешне спокоен, но его как будто ударили по глазам.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫиҫсе вылякан, хӗрнӗ ҫаврашка ҫак самантра тӳпери пушар варринчен тухрӗ те куҫ шӑрҫисене кӗрсе вырнаҫрӗ — куҫӗсене резинӑпа туртса ҫапрӗҫ тейӗн; арҫын ача шӑнӑр туртнӑн хутланса ӳкрӗ.

В этот момент переливающийся раскаленный круг вошел из центра небесного пожара в остановившиеся зрачки, по глазам как бы хлестнуло резиной, и мальчик упал в судорогах.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Ҫав самантрах Энниока пуҫӗнчен ҫивӗч япалапа туртса ҫапрӗҫ, вӑл ҫӗрелле тӑрӑнчӗ; ӑна хаярлӑх тӑвӑлӗ ҫавӑрса пусӑрӑнтарчӗ: кӗлетки вӗттӗн-вӗттӗн чӗтрерӗ те тӑсӑлса выртрӗ.

В то же время режущий удар по лицу свалил Энниока; взрыв ярости пронесся над ним; тело затрепетало и вытянулось.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Вӑл авӑккӑн ҫаврӑнчӗ; кӗл жгут чӗтренчӗ те хӗре аллинчен явакларӗ, алӑ хӑвӑрттӑн усӑнчӗ, — ӑна чӑннипех ҫапрӗҫ тейӗн.

Она резко повернулась; пепельный жгут вздрогнул и захлестнул ее руку, разом опустившуюся, словно по ней ударили.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Пурпӗр Корольпа тусӗсем ӑна аяла персе чикрӗҫ, вара тӑнран кӑларичченех тапрӗҫ те ҫапрӗҫ, ҫапрӗҫ те тапрӗҫ…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чиркӳре чан ҫапрӗҫ.

В церкви звонили колокола.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Зала кӗмелли алӑк патӗнче такамсем усал сӑмахсемпе кӑшкӑрчӗҫ, алӑка пӗтӗм вӑйран прикладсемпе ҫапрӗҫ.

В дверь, ругаясь, били прикладами и кричали:

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл урисемпе тапкалашса хӑтӑлма пикенчӗ, анчах казаксем ӑна прикладсемпе ҫапрӗҫ, унтан ҫӗлерӗҫ те пӗ-ӗррех пуҫлӗхрен ывӑтрӗҫ — лерен вара тӗтӗм ҫеҫ курӑнчӗ, урӑх нимӗн те ҫук.

Он отбивался ногами, а казаки его прикладами, потом схватили и ка-ак бросят в огонь.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Емельянов ӗҫлекен Сестрорецкри хӗҫпӑшал завочӗн рабочийӗсем хӑйсемех завод начальникӗ Гибер генерал-майорпа унӑн помощникне — Дмитревский генерал-майора ӗҫрен кӑларса ҫапрӗҫ.

Рабочие Сестрорецкого оружейного завода, где служил Емельянов, собственной властью уволили начальника завода генерал-майора Гибера и его помощника генерал-майора Дмитревского.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ман ҫурта ҫӗклесе ҫӳренӗ чухне асӑрхаймасӑр ӳкерсе мана амантасран тата кӳмепе илсе ҫӳренӗ чухне сахалтарах кисренмелле тӑвас тесе, ман пӳлӗмӗн стенисене, урайӗпе маччине кӗҫҫе ҫапрӗҫ.

Все стены комнаты, а также потолок и пол были обиты войлоком для предупреждения несчастных случаев при переноске моего жилища, а также для того, чтобы ослабить тряску во время езды в экипаже.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней