Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫеҫпӗл (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӳс, ҫеҫпӗл, ӳс!

Помоги переводом

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫулҫи ҫинчи тӑпрана илсе пӑрахсан, ҫӑмӑлланнӑ ҫеҫпӗл йӑшӑлах тӳрленчӗ.

Помоги переводом

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ун умӗнче — хытнӑ юшкӑна шӑтарса тухнӑ ҫеҫпӗл.

Помоги переводом

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗрсем ҫеҫпӗл пуҫтарма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

4 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Шыв кӳлленчӗкӗсем ҫумӗпе ҫеҫпӗл ҫеҫке сарать.

Помоги переводом

4 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӗҫтенттин сӑввисене вуламан-им, Ҫеҫпӗл вилӗмӗпе пиҫӗхмен-им?

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хӗвел ӑшӑтса тӑракан тайлӑк вырӑнсенче ҫуркунне ирех ҫеҫпӗл, фиалка чечекӗсем ҫурӑлаҫҫӗ.

Ранней весной на склонах, пригретых солнцем, зацветают подснежники и фиалки.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Чи малтан ҫеҫпӗл, тюльпан чечекӗсем ҫурӑлаҫҫӗ.

Первыми расцветают подснежника, тюльпаны.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Чи малтан, паллах ӗнтӗ, ҫеҫпӗл йӑл кулса ҫӗкленчӗ.

Помоги переводом

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Йӗри-тавра йӳҫ паранкӑ чечекӗ, ҫеҫпӗл, серте.

Помоги переводом

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫеҫпӗл Мишши амӑшӗ, авӑ, тӑхӑр вунӑ ҫултан иртнӗ.

Помоги переводом

Татьян аппа ватӑлмасть // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 6–7№ — 19 с.

Ҫулӑмлӑ Ҫеҫпӗл Мишши каларӑш, кирлӗ чух тар кӑларса суха тусан та юрать.

Помоги переводом

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Анчах, те Петӗр хумханса каланипе, те хамӑн хӑлха ҫапла илтнипе, «Сывӑ пул, Ҫеҫпӗл халӑхӗ!» тенӗ пек туйӑнчӗ мана.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Петӗр Хусанкайӑн эп илтнӗ юлашки сӑмахӗ «Сывӑ пултӑр Ҫеҫпӗл халӑхӗ!» тени пулчӗ.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Кӗркунне те сывах марччӗ ӗнтӗ, ҫапах Ҫеҫпӗл уявне кайса килесех терӗм.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫеҫпӗл юбилейӗ тӗлне.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Мӗн вӑл ҫеҫпӗл?

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫеҫпӗл!

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тата темиҫе сӑвӑ каланӑ хыҫҫӑн Петӗр Ҫеҫпӗл Мишшин чӑваш сӑвӑҫӗсене чӑннипех ҫул кӑтартса паракан статйисем пирки асӑнчӗ, чӑваш Совет поэзине пуҫаракан поэтӑн кӗске кун-ҫулӗпе паллаштарчӗ.

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Унтан сасартӑк: — Эс Ҫеҫпӗл Мишшин сӑввисене вуласа курман-им вара? — терӗ.

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней