Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чжан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ пурне те пӗлетӗн, анчах темшӗн вӑхӑтра шарламастӑн, — тӳссе тараймарӗ Чжан Цзин-жуй.

— Ты все знаешь, только почему-то молчишь, — не выдержал Чжан Цзин-жуй.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Разведчика илсе кайнӑ хыҫҫӑн, бригада начальникӗ Чжан Цзин-жуя Хань Лао-у кӑтартса панӑ гоминдан агенчӗсене арестлеме приказ пачӗ.

После того как увели арестованного, начальник бригады приказал Чжан Цзин-жую арестовать гоминдановских агентов, которых назвал Хань Лао-у.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуй картиш тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Чжан Цзин-жуй обошел двор.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Картишӗнче ларакан ҫынна пӗлетӗн-и? — пӑшӑлтатса ыйтрӗ Чжан Цзин-жуй.

— Ты знаешь, кто во дворе? — шепотом спросил Чжан Цзин-жуй.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуй, Хань Лао-у ҫумӗпе иртсе, урама тухрӗ.

Чжан Цзин-жуй, проскользнув мимо Хань Лао-у, вышел за ворота.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуй ҫапах та ун хыҫҫӑн алӑка уҫса пӑхрӗ-пӑхрех.

Однако Чжан Цзин-жуй все-таки выглянул за дверь.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуй унӑн ҫулне пӳлме тӑчӗ, анчах бригада начальникӗ хуллен: — Ан чар. Тухтӑр, — терӗ.

Чжан Цзин-жуй сделал движение, желая загородить ему дорогу, но начальник бригады тихо сказал: — Не надо. Пусть идет.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лю Дэ-шань фронтри ӗҫсем ҫинчен каласа панӑ вӑхӑтра Чжан Цзин-жуй арестленӗ ҫыннӑн пичӗ мӗнле улшӑнса пынине сӑнаса тӑчӗ.

В то время как Лю Дэ-шань рассказывал о фронтовых делах, Чжан Цзин-жуй пристально наблюдал за лицом арестованного.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл Чжан Фу-ин ҫинчен, маларах вӑтам хресченсемпе мӗнле пулни тата халӗ вӗсене хӑйсен япалине пӗтӗмпех каялла тавӑрса пани ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Она рассказала о Чжан Фу-ине, о том, какое было раньше отношение к середнякам, и о том, что теперь середнякам возвратили все их имущество.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуйпа уездран килнӗ милиционерсем виҫӗ талӑк ӗнтӗ куҫ хупмасӑр Хань Лао-уна допрос тӑваҫҫӗ.

Чжан Цзин-жуй и милиционеры, прибывшие из уезда, уже третьи сутки не смыкали глаз, допрашивая Хань Лао-у.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуй амӑшӗ, хӑй ывӑлӗсенчен юлас мар тесе (вӗсенчен пӗри ҫарта, тепри ялти хӑрушсӑрлӑх комитетне ертсе пырать), Дасаоцза пекех пулчӗ:

Мать Чжан Цзин-жуя, не желая отставать от своих сыновей, один из которых служил в армии, а другой возглавлял в деревне комитет безопасности, тоже присоединилась к Дасаоцзе:

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуй амӑшӗ хӑла ӑйӑршӑн кӑмӑллӑ пулчӗ, ватӑ Тяньпа карчӑкӗ хитре те ҫамрӑк лаша ҫине пӑхса тӑранаймарӗҫ.

Мать Чжан Цзин-жуя была довольна жеребцом бурой масти, а старики Тянь не могли наглядеться на полученную ими стройную молодую лошадь, всю в серых мушках.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Сунь асатте! — кӑшкӑрчӗ Чжан Цзин-жуй.

— Эй, старина Сунь! — крикнул Чжан Цзин-жуй.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Бригада начальникӗпе Чжан Цзин-жуй Хань Лао-уна малалла допрос турӗҫ, активистсем, председатель ертсе пынипе, лашасене валеҫсе парас тӗлӗшпе ӗҫлерӗҫ.

Начальник бригады и Чжан Цзин-жуй продолжали допрос Хань Лао-у, а активисты во главе с председателем занялись распределением лошадей.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Чаршавне мӗншӗн илтӗн? — тӗлӗнчӗ Чжан Цзин-жуй.

— Полог-то зачем взял? — удивился Чжан Цзин-жуй.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эсӗ яланах мала сӗкӗнетӗн, — тӗртсе илчӗ Чжан Цзин-жуй.

— И всегда-то ты вперед лезешь, — упрекнул старика Чжао Цзин-жуй.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан Цзин-жуй У Цзя-фуна чӗнсе илчӗ те, вӗсем ҫапла калаҫса татӑлчӗҫ: Хань Лао-уна кӑнтӑрла ҫамрӑксен, ҫӗрле — халӑх милицин сыхламалла.

Чжан Цзин-жуй подозвал У Цзя-фу, и они договорились, что днем Хань Лао-у будет охранять молодежь, а ночью — народная милиция.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ҫул парӑр! — кӑшкӑрчӗ Чжан Цзин-жуй.

— Дайте дорогу! — закричал Чжан Цзин-жуй.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗн тӑвас тетӗн… — мӑкӑртатса илчӗ Чжан председатель.

— Ну, что поделаешь… — пробормотал председатель Чжан.

XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжан вара пачах та тепӗр майлӑ.

Вдова Чжан, напротив,

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней