Поиск
Шырав ĕçĕ:
Лашасем хӑранипе кӑна кукӑр хӗҫе ярса тытрӗ.
Чӗлхесӗр ача // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.
Мӑйне сӑтӑркаласа сывлӑш ҫавӑрсан, сиксе тӑчӗ те инҫех мар выртакан кукӑр хӗҫе шыраса тупса, чаршава кӗрекен алӑк патне сирпӗнчӗ.
Хӗҫпе ҫӗлен // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.
Аспар хӗҫе мӗнле тыткаламаллине вӗренчӗ.
Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.
Пӑшалпа хӗҫе кӑна алран ӳкермелле мар.
2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Сӑмаххинчен ытла исправник ҫумӗнчи вӑрӑм хӗҫе курсан, унӑн сехри хӑпсах тухнӑ.
2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Вӑл пӗр шелсӗр-хӗрхенӳсӗр касать те тирет; ӑна хирӗҫ йӑмшах-имшер хӗҫсем ҫӗкленкелеҫҫӗ; вӗсем вӑйлӑ алӑри ҫирӗм пилӗк фунтлӑ хӗҫе хирӗҫ мӗнех тӑвайччӑр.
III. Комон, е Баярд // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.
Сарайӗнче хамӑн хӗҫе шыраса тупрӑм та, ӑна икӗ алӑпа ҫирӗппӗн тытса, эхлетсе, мӗкӗрсе, сылтӑмалла та сулахаялла каснӑ пек турӑм.Я достал в сарае обручевую саблю, наточил ее на кирпиче остро, как бритву.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Федя сулӑнса кайрӗ, пуҫне усрӗ, вара, йӑлтӑртатакан хӗҫе тытасшӑн пулнӑ пек, аллисемпе сывлӑшра вылятса илчӗ, унтан, юнланса пӗт-нӗскер, ҫул ҫине тӑсӑлса анчӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ман ҫине ҫаплах хаяррӑн пӑхса, атте хӗҫе илчӗ те сӗтел ҫине хучӗ.Не спуская с меня сердитого взгляда, он взял саблю, внимательно осмотрел ее и положил на стол.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫак пӑтӑрмахпа усӑ курса эпӗ салтак тӗлӗпе вӑшт кӑна сиксе иртрӗм, хӗҫе кипке таткисем ӑшӗнчен кӑлартӑм та «Революцилле Ҫар комитечӗн председателӗ» тесе ҫырса хунӑ алӑк умнее пырса тӑтӑм.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Анчах эпӗ вӑр-вар хӗҫе туртса кӑларса хирӗҫ тӑтӑм та ҫул хӗрринчи ҫӑра шпалер йывӑҫ айне тарса пытантӑм.Но я смело вытащил кортик и, обороняясь, убежал под густой шпалерник.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫапах та эпӗ аптрасах тӑмарӑм, кӗске хӗҫе туртса кӑлартӑм та вӗсене хӑйсене тапӑнтӑм.Тем не менее у меня хватило храбрости выхватить кортик и напасть на них.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Мана ҫавӑнтах илсе тухса сӗтел ҫине тӑратрӗҫ; эпӗ калла-малла уткаласа ҫӳрерӗм, команда панипе хӗҫе йӗннинчен турта-турта кӑларса каллех йӗннине чикрӗм, хам хуҫан хӑнине реверанс турӑм, ун сывлӑхӗ ҫинчен ыйтса пӗлтӗм, ӑна курнишӗн пит савӑнатӑп, терӗм, пӗр сӑмахпа каласан, хамӑн пӗчӗк няня мӗн вӗрентнине пурне те тӗп-тӗрӗс туса кӑтартрӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ ӑна хамӑн юнланса пӗтнӗ хӗҫе кӑтартрӑм, унтан хӗҫе сӑхман аркипе шӑлса тасатрӑм та каллех йӗннине чикрӗм.Тогда я показал ей окровавленный кортик, вытер его полой кафтана и вложил в ножны.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ хӑранипе сиксе тӑтӑм та хамӑн кӗске хӗҫе туртса кӑлартӑм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хӗҫе, пистолета тата тарпа пуля хутаҫҫине урапасем ҫине тиесе император арсеналне леҫтерчӗҫ.Сабля, пистолеты и сумка с порохом и пулями были отправлены на телегах в арсенал его величества.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӑл мана хӗҫе йӗннине каялла чикме хушрӗ те ман урари сӑнчӑр вӗҫӗнчен ултӑ фут аяккарах ҫӗр ҫине ерипен пӑрахма хушрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ вӑл хушнине итлесе кӑлартӑм та хӗҫе ун пуҫӗ ҫинче темиҫе хут калла-малла ҫиҫтерсе илтӗм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Император мана хӗҫе йӗннинчен кӑларма хушрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ ҫавӑнтах хӗҫе йӗннипе тата ытти хатӗрӗсем-мӗнӗпех салтса илтӗм.Я тотчас же снял ее вместе с ножнами и всеми принадлежностями.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.