Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утаканскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Обнизов старик, урине Пантелей Прокофьевичпа харӑс пусса утаканскер, хӗпӗртесе кайнӑ сасӑпа каларӗ:

Старик Обнизов, шагавший в ногу с Пантелеем Прокофьевичем, восхищенно сказал:

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Типшӗмскер те ҫӑмӑллӑн утаканскер, ҫуран ҫӳреме пит юратаканскер, вӑл, иртен пуҫласа каҫ пулса ҫитичченех, полкри тӗрлӗ подразделенисенче ҫӳрет, пур ҫӗрте те хӑйне валли ӗҫ тупать.

Худенький, легкий, большой любитель пешей ходьбы, он от зари до зари бродил по разным подразделениям полка, всюду находя для себя дело.

XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл ҫӳлӗрех кӑна, вӑйлӑ та хӗрлӗ пит-куҫлӑ хӗрарӑм, утасса ҫирӗп утаканскер.

Это была высокая, румяная женщина, сильная, с решительной походкой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пысӑк уссиллӗ ватӑрах сапёр (Мересьева вӑл Степан Ивановича аса илтерчӗ), носилкӑна малтан йӑтса утаканскер, тӗплӗн ӑнлантарса пачӗ:

Усатый степенный сапер, напомнивший Мересьеву Степана Ивановича, неся передок носилок, обстоятельно ответил.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Колхозра, шӑпах пирӗн бригадӑра, питӗ юлхав хӗр пурччӗ, питӗ мӑранскер, урине пусас-и, пусас мар-и тесе ҫеҫ утаканскер, каласан та хӑнк туманскер.

У нас в колхозе, как раз в нашей бригаде, была одна девушка, ну очень медлительная, сколько не говори ей, а она хоть бы хны.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ытти чухне йывӑр кӗлеткине аран сӗтӗрсе утаканскер паян хӑйне вӑр-вар тыткаларӗ склад заведующийӗ.

Помоги переводом

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней