Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ урӑхла шут тытрӑм, ман ӗҫе сенатра пӑхса тухмалла-ҫке-ха, терӗ атте: анчах Мими каланӑ тӑрӑх, Авдотья Васильевнӑна ялта кичем пулнӑран, вӑл Мускава час-часах аса илнӗрен тата сывмар пек тунӑран, атте ун кӑмӑлне ҫырлахтарма шут тытнӑ иккен.
ХLII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Страус тӗкне тирнӗ бархат шлепки айӗнчен ҫутӑрах хӗрлӗ ҫӳҫӗ курӑнать; сывмар сӑнлӑ питӗнчи куҫхаршисемпе куҫ хӑрпӑкӗсем пушшех ҫутӑраххӑн тата хӗрлӗреххӗн туйӑнаҫҫӗ.
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кукаҫипе ан та тупӑш: хулари сывмар ҫынсене вӑл веҫех пӗлет.Спорить с дедушкой было смешно: он ведь знал всех больных в городе.
Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Сывмар ҫынсем хӑй патне пырсан, вӑл тӳрех диван хыҫӗнче ларакан кунтӑ патне пӗшкӗннине эпӗ асӑрханӑччӗ.Я заметил, что, когда к нему приходили больные, он сразу лез в корзинку, стоявшую за диваном.
Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Мана анне Мускавра: кукаҫи сана хирӗҫ станцие тухаймӗ, мӗншӗн тесен ирхине ирех больницӑна тухса каять, вӑл сывмар ҫынсене ирхи тапхӑр пӑхса ҫаврӑннӑ вӑхӑтран тем пулсан та юлас ҫук, тенӗччӗ.
Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Мелик сывмар! — терӗ вӑл, ывӑлӗ чирлишӗн мухтаннӑ пекех.— Да, Веник болезненный мальчик! — сказала она так, будто гордилась его болезнями.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Чӑн, ҫапла; сывмар пуҫ ҫинчен сывви ҫине, — терӗ Виктор, манӑн ҫыхса янӑ пуҫ ҫине тӗллесе кӑтартса.Виктор, показав на мою перевязанную голову, ответил: — Именно с больной головы на здоровую.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Сывмар пуҫ ҫинчен сывви ҫине йӑвантармалла-и?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Чӑнах калатӑп, сывмар! — терӗ те Шишкин, пӗҫернӗ рак пек, хӗрелсе кайрӗ.— Честное слово, больной! — сказал Шишкин и покраснел как вареный рак.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Эпӗ сывмар чух мана та микстура паратчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Шкулта эпӗ пурне те Шишкин сывмарри ҫинчен каланӑччӗ те, пирӗн пӗтӗм звено сывмар юлташа пырса пӑхма шут тытрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Анчах амӑшӗ ун чухне нимӗн те тавҫӑрса илеймен, вӑл сывмар пулни ҫинчен пӗлтерсе, шкула каллех хут ҫырса янӑ.Но тогда она еще ни о чем не догадалась и снова написала в школу записку, что он был болен.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
«Тен, эсӗ сывмар пулӗ?»
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Сывмар ҫыннӑн мӗн ҫиес килнине пӗлнӗ пек, хӗрарӑм-шефсенчен пӗри ӑна ҫырла илсе килсе пачӗ.И, словно угадав желание больной, одна из женщин-шефов принесла ей лесных ягод.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл вӗсене нихҫан та ывӑнми ҫын пек туйӑнать, — майор ларсан, ӑна хӑйӗн сывмар урисем ҫине тепӗр хут тӑма питӗ йывӑррине вӗсем пӗлмеҫҫӗ.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Воронцов патне вара, вӑл сывмар пулсан та пыраҫҫӗ, унпа сывӑ ҫынпа калаҫнӑ пекех калаҫаҫҫӗ.К Воронцову же и к больному можно было заходить и разговаривать, как со здоровым.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Машина ҫинче сывмар Иван Михайлович, Люся Серойчиковская, Вера Гейко тата палламан арестантсем пулнӑ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Боря Ериговӑн сывмар ашшӗне те арестлесе персе пӑрахнӑ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах Анатолий сывмар выртнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах вӑл пит сывмар пирки хашка-хашка Лида хыҫҫӑн аран-аран утса пырать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.