Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санӑнне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Манӑнне те, санӑнне те — иккӗшне те ҫавсемех, рабочи халӑха курайман тӑшмансем, пӗтерчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ме хӑвӑн ҫӗҫҫӳне, пырна лартӑр вӑл санӑнне! — терӗм те эпӗ, килелле утрӑм.

— На тебе твой ножик, подавись им! — сказал я и, совершенно расстроенный, убежал домой.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чуп хӑвӑртрах, ятна тахҫанах асӑнчӗҫ санӑнне.

Беги скорее, тебя уж когда выкликали.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Дельфӑри Аполлон ӑсна уҫтӑр санӑнне

 — Пусть Аполлон Дельфийский просветит его разум!..

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑнне вӑл суйнӑшӑн типӗтет, — терӗ Васька.

— Это у тебя отсохонет, потому что врешь, — хмуро отозвался Васька.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗр санӑнне пӗр урине татрӑмӑр та, ку аптрамалла япалах мар.

Одну ножку-то мы от вас взяли; ну, да ведь это пустяки.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Пыршу-пакартуна куммалла санӑнне!

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халӗ вӑл кама та пулин ман тетраде тата санӑнне те вӑрласа илме вӗрентет ӗнте.

Теперь он научит кого-нибудь выкрасть тетради у меня и у тебя.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Куратӑн-и, санӑн хуҫу хӑй чухласа илчӗ, ҫук, ӑна ман хуса чухларӗ те санӑнне каларӗ.

— Видишь ли, твой сам догадался, то есть это мой хозяин догадался и сказал твоему…

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Санӑнне ытлашшине касса пӑрахӗҫ, укҫа парӗҫ.

Отрежут тебе лишнее, денег дадут.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Санӑнне мар, — терӗ кукамай.

— Не твое, — сказала бабушка.

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ватӑ господин ҫиленчӗ, вӑрҫа пуҫларӗ, Вавжон Марысьӑна путарса вӗлерме тӑни ҫинчен илтсен: — Эпӗ санӑнне тирне сӳсе илӗттӗм! — тесе кӑшкӑрса пӑрахрӗ.

Старый господин сердился, бранил его, а когда услышал, как Вавжон хотел утопить Марысю, крикнул: — Я бы шкуру с тебя содрал!

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Э-э, акӑ мӗн, Аца, эпӗ те санӑнне шалта чир тесе шутлатӑп ҫав, — лӑпкӑн пуҫларӗ пукан хыҫӗ ҫине тайӑнса, ӑна силлентерсе ларакан Павӑл.

— Видишь ли, Аца, я согласен, что у тебя болезнь внутренняя, — спокойно начал Павле.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Тен, маларах эпӗ санӑнне урусене тылласа хуҫӑп, кӑпшака этем.

Пожалуй, я тебе раньше ноги сломаю, мамочкин сынок.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Санӑнне мар-и, Вияль?..

Разве не у тебя, Вияль?

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Санӑнне мар-и, Кэргыль?

Разве не у тебя, Кэргыль?

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Санӑнне мар-и, Аймын? — ыйтрӗ шкул директорӗ малти ретре тӑракан старик ҫинелле пӑхса.

Разве не у тебя, Аймын? — обратился директор школы к старику, стоявшему в первых рядах.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Савнине часрах ҫитсе ыталасшӑн Франци тӑрӑх ӗрӗхтерекен автомобилист, — чӗрӳнех пырса тиврӗ ку санӑнне.

Автомобилист, едущий через всю Францию, чтобы обнять любимую, — это тебя потрясло.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ хамӑн турилккене ывӑтса ярсанах, эсӗ те хӑвӑнне ывӑт, манӑнне ярса тыт, эпӗ те санӑнне ярса тытӑп.

Как только я брошу свою тарелку, ты сейчас же бросай свою мне, а мою лови, а я твою буду ловить.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ҫу вӑхӑтне санӑнне пӑсас килмест, — терӗ вӑл.

— Не хочется тебе лето портить, — сказала она.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней